- 拼音版原文全文
留 赠 唐 /杜 牧 舞 靴 应 任 闲 人 看 ,笑 脸 还 须 待 我 开 。不 用 镜 前 空 有 泪 ,蔷 薇 花 谢 即 归 来 。
- 注释
- 舞靴:舞者的鞋子,可能暗示表演或展示。
闲人:指不相干的人,可能指观众。
笑脸:表示开心的表情,可能指舞者对观众的态度。
待我开:等待我的命令或激发。
镜前:镜子前,通常指自我审视或化妆。
空有泪:徒然有泪水,可能指悲伤或失望的情绪。
蔷薇花谢:象征美好的事物消逝或结束。
即归来:立刻就会回来,可能指舞者对未来的期待或承诺。
- 翻译
- 舞靴可以任由闲人欣赏
笑脸还需等待我来开启
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人杜牧的《留赠》,通过诗句可以感受到一份淡淡的忧伤和无奈。"舞靴应任闲人看,笑脸还须待我开" 这两句表达了诗人对美好事物的欣赏和保持乐观态度的愿望,但这种态度似乎需要等待某个时刻或条件才能展现出来。
接下来的 "不用镜前空有泪,蔷薇花谢即归来" 则透露出一丝哀愁。诗人通过 "不用镜前空有泪" 表达了内心的忧伤,不需要借助镜子就能感受到眼中的泪水,这种情感是如此真实而直接。而 "蔷薇花谢即归来" 则描绘了一种短暂与离别,蔷薇花的凋零象征着美好的时光不再,也许是在暗示某种关系或事物的结束。
整首诗通过对比和隐喻的手法,传达了诗人内心对于现实与愿望、保持乐观与感受到忧伤之间的矛盾,以及面对美好但短暂事物时的无奈。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
扬州后土庙琼花香如莲花落不著地丙子一夕大
朔风吹沙淮浪白,二十四桥沉冷月。
颠雷夜半撼芜城,雪萼琼丝破空碧。
金瓶岁岁献君王,玉罂泛酒莲花香。
明光殿闭沙漠远,人自无情花断肠。
落蕊飞天识天路,何如拔树飞升去。
唐昌游女再归来,城中只卖琼花露。
江南俘客吟如叫,想像裁词不成调。
天宫夜宴按霓裳,玉女擎花紫皇笑。
疏影·寒泉溅雪
余赏其言,为赋寒泉溅雪,有环佩隐隐,飞度霜月。
易水风寒,壮士悲歌,关山万里离别。
杨花浩荡晴空转,又化作、云鸿霜鹘。
耿石壕,夜久无言寂历,如闻幽咽。
云谷山人老矣,江空又岁晚,相对愁绝。
玉立长身,自是胎仙,舞我黄庭三叠。
人间只惯丁当字,妙处在、一声清拙。
待明朝、试拂菱花,老我一簪华发。
声声慢·情痴倦极
情痴倦极,天阔归迟,吟魂无力随风。
月落墙阴,一屏睡睫濛濛。
邯郸平生难记,记花前、犹醉金钟。
留连处,忽一声山外,吹度晴钟。
觉来重重追忆,似游尘飞去,那拾遗踪。
寄谢芳卿,向来曾主芙蓉。
人间兴亡万感,看千年、与梦皆空。
披衣起,倚阑干、人在笑中。