《题曾氏山园十一咏·其六君子亭》全文
- 翻译
- 美丽的莲花拥有美好的品质,被欣赏后才得以展现。
老翁难道只是玩弄物品的人吗?他寄托在这其中的情感是多么深厚啊。
- 注释
- 嘉莲:美丽的莲花。
嘉质:美好的品质。
解后:被理解或欣赏之后。
赏音:欣赏的声音或知音。
翁:老翁。
岂:难道。
玩物者:玩弄物品的人。
寄意:寄托情感。
一何:多么。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超然物外的境界,诗人通过对嘉莲和君子亭的咏叹,表达了自己对高洁品格和深邃意境的追求。
“嘉莲秉嘉质”,“解后逢赏音”两句,是在描写嘉莲之美好,这里的“秉”字用得十分精妙,既有执持之意,又隐含着一种高洁不染的品质。而“解后逢赏音”则是在说这种美好是需要在深邃的意境中去感受到,是一种只有在静心体味之后才能领略到的韵味。
“翁岂玩物者”,“寄意一何深”两句,则直接点出了诗人对物质世界的超脱态度。这里的“翁岂”是指诗人自己,而“玩物者”则是在说那些沉迷于物欲之中的人们。而“寄意一何深”则是在表达诗人自己的思想感情是多么的深远和不凡。
整首诗通过对嘉莲和君子亭的咏叹,表现了诗人对高洁品格的追求,以及对于物欲世界的超然。这种境界之美,是需要在静心体味之后才能感受到的,而这正是诗人所寄托的情感,也是他对世俗生活的一种超脱态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢