《张志和》全文
- 拼音版原文全文
张 志 和 宋 /徐 钧 细 雨 斜 风 一 钓 丝 ,绿 簑 青 笠 镇 相 随 。朝 廷 休 觅 渔 歌 看 ,万 顷 千 波 总 是 诗 。
- 翻译
- 细雨斜风中垂钓着一根鱼线
身披绿蓑头戴青笠的渔夫始终相伴
- 注释
- 细雨:形容小而密的雨。
斜风:斜向吹来的风。
钓丝:钓鱼时使用的细线。
绿蓑:绿色的蓑衣。
青笠:青色的斗笠。
镇相随:一直陪伴在身边。
朝廷:古代中国的中央政府。
休觅:不要寻找。
渔歌:渔民唱的歌。
万顷千波:广阔的水面。
总是诗:无处不是诗的意境。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而富有诗意的画面。"细雨斜风一钓丝",细腻地刻画了垂钓者在微风细雨中悠然垂钓的情景,钓丝轻盈,与风雨交织,营造出一种淡泊宁静的氛围。"绿蓑青笠镇相随",通过渔夫身着绿色蓑衣,头戴青色斗笠的形象,展现出渔夫与自然和谐共处的生活态度,以及他对这种生活的深深热爱。
"朝廷休觅渔歌看",诗人劝告人们不必去朝廷寻求渔夫的歌声,暗示了对官场生活的疏离和对隐逸生活的向往。"万顷千波总是诗",则进一步强调了大自然本身就是一首无尽的诗篇,每一个波光粼粼的水面,每一阵轻轻的风雨,都蕴含着丰富的诗意和哲理。
整体来看,这首诗以渔夫为载体,表达了诗人对自然的热爱和对隐逸生活的理想追求,语言简洁,意境深远,具有很高的艺术价值。
- 作者介绍
- 猜你喜欢