《茉莉花》全文
- 注释
- 露花:被露水打湿的花朵。
洗出:清洗出。
通身白:全身洁白无瑕。
沈水:沉香,一种名贵的香料。
熏成:通过熏制。
换骨香:如换骨般的香气。
近说:最近听说。
根苗:植物的根和幼苗。
移上苑:被移植到皇家园林。
休惭:不必感到羞愧。
系本:根源。
出南荒:来自遥远的南方荒野。
- 翻译
- 露水洗净了花朵,使其全身洁白如玉。
沉香熏制的气息让香气彻底改变,仿佛换了骨骼般独特。
- 鉴赏
这首诗描绘了茉莉花的清新与芬芳,通过对比和转换,展现了诗人深厚的情感和高雅的艺术境界。
"露花洗出通身白" 这一句,用鲜明的画面描述了茉莉花在晨露中沐浴后,更显得纯洁无暇。"沈水熏成换骨香" 则是通过比喻,形象地表达了茉莉花经由沉淀后的浓郁香气,如同洗涤了骨髓一般。
"近说根苗移上苑" 这句诗,诗人将自己的才华比作茉莉的根苗,被赞扬和重视,从而得以移植到更高雅的环境之中。"休惭系本出南荒" 表达了诗人的自豪与不甘平庸的心情,他认为自己如同茉莉花,即使出生于偏远的地方,也不必感到羞愧。
整首诗通过对茉莉花的描写,抒发了诗人对高洁、清新和芬芳的向往,以及对于自身才华的自信与肯定。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析