《刘向二首·其一》全文
- 翻译
- 在江边送别着如同楚国宗室的宾客,他多次进谏却自轻其命。
面对后辈学者,他深感惭愧,因为他们无法与古代贤哲相比,常常强行争论以求革新思想。
- 注释
- 逐客:送别。
楚宗卿:比喻有地位或声望的人。
谏数:多次进谏。
命自轻:自认命运卑微或轻视自己的生命。
后儒:后世的儒家学者。
惭往哲:对古代圣贤感到惭愧。
辄:总是,常常。
强聒:强行辩论,啰嗦。
议更生:讨论新的思想和变革。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈造所作的《刘向二首(其一)》中的第一首。诗中,诗人以刘向为典故,描绘了一位忠诚的谏臣形象。"江边逐客楚宗卿"一句,暗示刘向被贬谪到江边,但他仍然坚持自己的立场,如同楚国的忠臣。"谏数君疏命自轻"则表达了刘向多次进谏,不顾个人安危,显示出高尚的道德勇气。
"可信后儒惭往哲",诗人感慨后世的儒家学者面对刘向这样的贤哲,可能会感到羞愧,因为他们或许未能达到那样的忠诚和直言不讳。"辄将强聒议更生","强聒"形容刘向的言论虽遭反对,但他仍坚持不懈,希望唤醒新的思想和改革。
整体来看,这首诗赞扬了刘向的直言敢谏精神,同时也寓含了对后世学者的警醒,鼓励他们学习前人的美德。陈造通过精炼的语言,生动地刻画了一个忠贞不渝的谏臣形象。
- 作者介绍
- 猜你喜欢