- 注释
- 囊裹:装在香囊中。
真香:珍贵的香气。
谁见:谁能看见。
窃:秘密,不为人知。
鲛绡:传说中鲛人所织的细薄丝绸。
滴泪:泪珠滴落。
染成:染色。
红:红色。
殷勤:情深意切。
遗下:留下。
轻绡:轻薄的丝绸。
意:心意。
好与:特意留给。
情郎:情人。
怀袖:衣袖中。
- 翻译
- 谁会看见这香囊中的秘密香气?
鲛人之绡上滴落的泪痕染成了红色。
- 鉴赏
这首诗描写了一个女子对爱情的深切思念和细腻表达。"囊裹真香谁见窃",这里“囊”指的是用布包裹的香袋,“真香”则是指内心的真挚之情。这句话表达了诗人将自己的真挚感情藏匿起来,无人能看到的心境。"鲛绡滴泪染成红",“鲛绡”是一种精细的丝线,而“滴泪”则是指女子因思念而流下的泪水,这些泪水如同细丝一般,将原本白色的帕子浸湿并染成了红色。这不仅形象地描绘了泪水的痕迹,也隐喻了情感的深刻和痛楚。
"殷勤遗下轻绡意",这里“殷勤”意味着深情且细腻,“遗下”是指留给或赠送,而“轻绡意”则是指那轻薄而柔软的丝帕中的情意。这句表达了女子在分离时刻意留下这件物品,寄托自己的情感。
"好与情郎怀袖中",这里“好”字意味着喜欢和珍惜,而“情郎”则是指心爱之人,“怀袖中”则暗示着将那块沾染泪痕的帕子藏在衣袖里,时刻触摸,永远不离。这句话传达了女子对所爱之人的思念和珍视。
整首诗通过细腻的情感表达和生动的物象描绘,展现了一幅柔情似水、缠绵悱恻的画面。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游齐山寺
秋浦齐山寺,峰峦楚楚长。
岩根堆雁塔,溪角架虹梁。
雨过闻幽磬,云开见上方。
苔侵石磴滑,花拥洞门香。
禅客探玄切,骚人觅句忙。
汲泉寒井废,观郡古楼荒。
白鸟巢危树,孤猿叫断冈。
碑珉黄阁相,诗板紫薇郎。
踪迹依稀在,文章大半亡。
登临正吟赏,惆怅见斜阳。
倾杯/倾杯乐
梅英弄粉。尚浅寒、腊雪消未尽。
布彩箔、层楼高下,灯火万点,金莲相照映。
香径纵横,听画鼓、声声随步紧。
渐霄汉无云,月华如水,夜久露清风迅。
轻车趁马,微尘杂雾,带晓色、绮罗生润。
花阴下、瞥见仍回,但时闻、笑音中香阵阵。
奈酒阑人困。残漏里、年年馀恨。
归来沈醉何处,一片笙歌又近。
喜迁莺
冰池轻皱。喜寒律乍回,微阳初透。
岁晚云黄,日晴烟暖,昼刻暗添宫漏。
山色岸容都变,春意欲传官柳。
最好处,正酥融粉薄,一枝梅瘦。
行乐,春渐近,景胜欢长,幼眇丝簧奏。
鸣玉鹓行,退朝花院,犹有御香沾袖。
试问西邻虽富,何似东皋依旧。
趁未老,便优游林壑,围棋把酒。