《鸡冠花》全文
- 注释
- 濯濯:形容花木光秃无叶。
高花:高大的花朵。
染血猩:像被鲜血染红的猩猩。
金距:指雄鸡脚上的装饰物。
闲争:无意义的争斗。
宋家:指某户人家。
不解鸣:不会随意鸣叫。
- 翻译
- 光秃秃的高花沾染着鲜血,就像猩红的野兽,却可怜那些金色的鸡爪只为闲暇时的争斗。
在宋家的窗前应该种植这样的花,不必去问它面对清风为何不会鸣叫。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种叫做“鸡冠花”的植物,通过对其形象的细腻刻画,展现了诗人对自然之美的独特感受与赏识。
“濯濯高花染血猩”一句以鲜明的笔触勾勒出鸡冠花高耸的姿态,其颜色如同被猩猩沾染过一般,显得异常鲜艳。这里的“濯濯”二字生动地描绘出了花朵湿润而有光泽的特点,而“血猩”则形象地传达了花色的深红。
“却怜金距起闲争”一句中,“却怜”表达了一种对美好事物的怜悯之情,“金距”指的是鸡冠花的花蕊,诗人感慨于其精致而不为人知,因此有所“闲争”,即在平淡中显露出一番与众不同的风采。
“宋家窗下宜栽此”提出了一个建议,即将这美丽的鸡冠花种植在宋家的窗台之下,似乎是在向读者传达一种生活的雅致和对美好事物的珍视。
最后,“莫问临风不解鸣”则是诗人的一番感慨,他并未直接描绘声音,而是通过“不解鸣”的字面游戏,暗示了鸡冠花在风中摇曳时所产生的声音,如同鸟鸣,但又与之不同,这里蕴含着一种超然物外的诗意境界。
总体来说,此诗通过细腻的描写和深邃的联想,不仅展现了诗人对自然美景的独特感受,也透露出了一种淡泊名利、超脱尘世的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢