《又三绝句·其三》全文
- 翻译
- 过去的游玩已经荒凉了十多年,我走遍了东南方,胡须上都沾满了雪。
曾经喝醉后用银钩题写的岁月痕迹,如今想再找寻,却发现已不在墙壁上了。
- 注释
- 旧游:过去的游玩。
萧索:荒凉、冷落。
十年馀:十多年。
东南:东南方向。
雪满须:胡须上沾满雪。
醉洒:喝醉后书写。
银钩:指代酒杯或笔。
题岁月:写下岁月。
窥寻:寻找。
犹在:仍然存在。
壁间:墙壁上。
无:不在。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人十年游历之后的感慨与回忆。"旧游萧索十年馀"表达了时间流逝、岁月匆匆,诗人再次踏上旧地时所剩无几的苍凉之情。"走遍东南雪满须"则形象地展示了诗人行走于东南地区,头发已被冬雪染白,强调了时间流逝和个人的沧桑。
"醉洒银钩题岁月"一句中,“醉洒”可能是指酒后情感的宣泄,而“银钩”则通常指书法中的笔触,这里可能隐喻着诗人用文字记录下对岁月的思考和感慨。"窥寻犹在壁间无"表达了诗人寻觅过去记忆,但那些往事如同壁上已被风化的痕迹,几乎荡然无存。
整首诗通过对比现实与回忆,抒发了诗人对于时光易逝、人生无常的感慨,以及面对过往美好而不可复得的哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
拟魏武帝纪行
元戎肃徒旅,行行越潼关。
秦原莽牢落,空舍无炊烟。
杀气一以盛,骸骨为丘山。
遗黎各疮痍,窜伏何险艰。
念我皇汉京,宫殿皆颓垣。
大盗觑神器,流毒徒构患。
迫主以播迁,剽掠于市阛。
群谋踵而起,梗塞弥宇间。
吟我《破斧》诗,悲伤难具言。