《腊中感春》全文
- 拼音版原文全文
腊 中 感 春 宋 /姜 特 立 小 雨 湿 红 蕤 ,轻 飔 动 碧 池 。东 君 送 消 息 ,预 作 探 春 诗 。
- 翻译
- 细雨润湿了红色的花朵,微风轻轻吹动着绿色的池塘。
春天的使者送来消息,我预先写下了迎接春天的诗篇。
- 注释
- 小雨:细雨。
湿:湿润。
红蕤:红色的花朵(蕤,指盛开的花)。
轻飔:微风。
碧池:绿色的池塘。
东君:古代对春天的称呼。
送:传递。
消息:春天的信息。
预作:预先创作。
探春诗:迎接春天的诗。
- 鉴赏
这首诗描绘了冬末春初的小景,以细腻的笔触展现了自然界的微妙变化。"小雨湿红蕤",诗人通过小雨润湿红色的花蕊,形象地表现出冬去春来之际花朵在雨水滋润下的生机盎然。"轻飔动碧池",轻风微拂,水面泛起涟漪,动静结合,进一步渲染了春天的气息。
"东君送消息"中的"东君"常指春神,这里暗示着春天的信息已经悄然来临。"预作探春诗"表达了诗人对春天的期待和喜悦,他已经迫不及待要写下赞美春天的诗篇,流露出诗人对生活的热爱和对大自然的敏感。
总的来说,这首《腊中感春》以清新自然的语言,捕捉了春天到来的细微痕迹,展现了诗人对春天的热爱和对生活的诗意感知。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
念奴娇·其四
水乡霜落,望西山一寸,修眉横碧。
南浦潮生帆影去,日落天青江白。
万里浮云,被风吹散,又被风吹积。
尊前歌罢,满空凝淡寒色。
人世会少离多,都来名利,似蝇头蝉翼。
赢得长亭车马路,千古羁愁如织。
我辈情钟,匆匆相见,一笑真难得。
明年谁健,梦魂飘荡南北。