《感怀·其一》全文
- 翻译
- 有鸟从东西方飞来,悲伤地鸣叫着经过我面前。
它希望能飞到云端之外,觅食饮水,见到广阔的蓝天。
- 注释
- 有:存在。
鸟:鸟类动物。
东西:方向,东西方向。
来:过来。
哀鸣:悲鸣。
过:经过。
我:指诗人自己。
前:前面。
愿:希望。
飞:飞翔。
浮云:高高的云层。
外:外面。
饮啄:饮水和啄食。
见:看见。
青天:晴朗的天空。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人孟郊的作品,体现了诗人对自由自在生活的向往和追求。诗中的“有鸟东西来,哀鸣过我前”描绘了一幅生动的画面,鸟儿似乎在诉说着什么,它们的哀鸣声响起,穿越了空间,让诗人感同身受,这里的“东”字使用得很妙,既指示了方向,也带有一种无尽的远方意味。
“愿飞浮云外,饮啄见青天”则是诗人的心声,他渴望像鸟儿一样自由自在,飞翔于云端之上,饮水啄食在那片看得见的广阔蓝天之下。这两句表达了诗人对于自然界中生命自由生长的向往,以及对现实中的束缚与限制的不满。
整首诗语言简洁,意境辽远,通过鸟儿的形象和声响,传递出一种超脱尘世、追求绝对自由的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢