《寄山中老友》全文
- 拼音版原文全文
寄 山 中 老 友 宋 /陈 宓 功 名 直 作 千 年 计 ,志 气 不 随 双 鬓 衰 。书 卷 盈 怀 长 晏 食 ,只 烦 造 物 为 营 炊 。
- 注释
- 功名:追求的名声和地位。
千年计:长远的考虑。
志气:坚定的决心和气概。
双鬓:两鬓的头发,代指年龄。
衰:衰退,减少。
书卷盈怀:满心装着书籍。
长晏食:长时间悠闲地用餐。
祇烦:只感到麻烦,这里有自谦之意。
造物:大自然。
营炊:做饭,烹饪。
- 翻译
- 功名只当作千年的打算,志气不会随着两鬓的衰老而消减。
满腹经纶,常常悠闲地用餐,只需大自然为我们做饭。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人陈宓对山中老友的深深敬意和对他们高尚品格的赞美。"功名直作千年计",显示出诗人认为真正的成就不应仅限于短期功名,而是要有长远的眼光,追求永恒的价值。"志气不随双鬓衰",强调了朋友虽然年事已高,但精神气概丝毫不减,保持着坚韧不屈的志向。
"书卷盈怀长晏食",描绘出老友沉浸于学问之中,即使生活简朴,也乐在其中,读书成为他们日常的主要活动。"祇烦造物为营炊",则以幽默的方式表达,他们无需过多物质享受,只需大自然的馈赠就能满足,流露出对自然和简朴生活的深深热爱。
整体来看,这是一首赞扬友情和淡泊名利的诗,体现了宋代文人崇尚的精神境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢