《吊秦叟》全文
- 拼音版原文全文
吊 秦 叟 唐 /褚 载 市 西 楼 店 金 千 秤 ,渭 北 田 园 粟 万 钟 。儿 被 杀 伤 妻 被 虏 ,一 身 随 驾 到 三 峰 。
- 翻译
- 在市西的高楼店铺中,堆积着价值千秤的黄金。
渭水北岸的田园里,丰收的粮食足以装满万钟。
- 注释
- 市西楼店:高楼店铺。
金千秤:大量黄金。
渭北田园:渭水北边的农田。
粟万钟:大量谷物(粟米)。
儿被杀伤:儿子遭受杀害。
妻被虏:妻子被俘虏。
一身随驾:自己孤身一人。
三峰:可能指代某个地名或山峰,具体情境不明。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位老者在战乱中失去了儿子和妻子的悲惨遭遇。"市西楼店金千秤,渭北田园粟万钟"两句通过对比鲜明地表达了往日的富足与现在的凄凉。"儿被杀伤妻被虏,一身随驾到三峰"则直接揭示了老者所遭受的个人悲剧,一个身经百战的将军,在家破人亡之后,只能孤独地带着伤痛至远处。
诗中运用了鲜明对比和强烈的情感冲击,通过老者的个体遭遇反映出战争带来的毁灭性后果。同时,"一身随驾到三峰"也隐含了老者对往日荣耀的追忆,以及对现实无尽苦难的无奈与沉重。
整首诗语言简洁有力,情感深邃,通过具体细节展现出战乱时代的悲剧性和个体命运的脆弱。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析