- 翻译
- 多年来我还没能登上仙道的阶梯,暂且披上渔夫蓑衣告别故乡溪流。
梨花已经全部凋零,春天又悄然过去,傍晚时分,雨打在破败的篱笆上,只有晚莺在啼叫。
- 注释
- 年来:多年以来。
未:还没有。
上:登上。
丹梯:仙道的阶梯,指修道成仙的道路。
且:暂且。
著:穿、披。
渔蓑:渔夫的蓑衣。
故溪:故乡的溪流。
落尽:凋零完。
梨花:白色的梨花。
春又了:春天又过去了。
破篱:破败的篱笆。
残雨:傍晚的雨。
晚莺啼:晚莺在啼叫。
- 鉴赏
诗人以"年来还未上丹梯"开篇,表达了对功名利禄的淡泊之情,"且著渔蓑谢故溪"则是隐居山林的愿望。"落尽梨花春又了"描绘出一个春天即将过去的景象,而"破篱残雨晚莺啼"则透露出诗人对自然界微小生灵的观察和同情。在这短短四句中,诗人既表达了自己的隐居理想,也展现了对自然之美的细腻感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
吊梁钝庵
一年不见梁钝庵,见说已作古人谈。
广州潮际风和雨,曾记游踪到东南?
先生诗笔能使健,时如老骥腾服骖。
五十功名无所就,三千里路犹健探。
先生老境为诗格,自说学诗比高适。
诗篇无多篇可传,将军门下为揖客。
当时方盛汉官仪,幕府橐笔从文螭。
草檄欲取玉鞶带,登筵辄挥金屈卮。
沧桑之后君再至,匪遇山狙即野狸。
晦迹韬光不复出,杜门谢客惟作诗。
逸踪到鹿寻逸侣,索读文诗到予处。
扬子雕虫为我倾,茅容只鸡送君去。
去后君即归广州,竟闻玉树埋荒邱!
庾信哀时赋未就,相如遗稿谁得收!
五虎海门不可见,啼乌落日声啾啾。
《吊梁钝庵》【清·洪繻】一年不见梁钝庵,见说已作古人谈。广州潮际风和雨,曾记游踪到东南?先生诗笔能使健,时如老骥腾服骖。五十功名无所就,三千里路犹健探。先生老境为诗格,自说学诗比高适。诗篇无多篇可传,将军门下为揖客。当时方盛汉官仪,幕府橐笔从文螭。草檄欲取玉鞶带,登筵辄挥金屈卮。沧桑之后君再至,匪遇山狙即野狸。晦迹韬光不复出,杜门谢客惟作诗。逸踪到鹿寻逸侣,索读文诗到予处。扬子雕虫为我倾,茅容只鸡送君去。去后君即归广州,竟闻玉树埋荒邱!庾信哀时赋未就,相如遗稿谁得收!五虎海门不可见,啼乌落日声啾啾。
https://www.xiaoshiju.com/shici/63367c68317da5c0347.html