《元夕戏题》全文
- 拼音版原文全文
元 夕 戏 题 宋 /何 应 龙 从 教 香 月 转 亭 西 ,贪 看 灯 毬 忘 却 归 。挨 得 玉 梅 零 落 尽 ,蛾 儿 犹 傍 鬓 边 飞 。
- 注释
- 从教:任凭。
香月:香气四溢的月亮,可能指赏月的地方。
亭西:亭子的西边。
贪看:过分地看,沉迷。
灯毬:灯笼。
忘却:忘记。
归:回家。
挨得:等到。
玉梅:形容梅花洁白如玉。
零落:凋谢。
尽:完,没有了。
蛾儿:蛾眉,女子的眉毛。
傍:靠近。
鬓边:鬓发旁边。
- 翻译
- 月亮在香月亭西缓缓移动,
我沉迷于观赏花灯忘记了回家。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个元宵节夜晚的景象,月光洒在转亭西侧,人们沉醉于观赏灯火之美,甚至忘记了归家的路。玉梅已零落无存,但仍有蛾儿围飞于鬓边。诗中不仅展现了节日的热闹与欢愉,也透露出一种物是人非的淡淡哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析