- 拼音版原文全文
翰 林 寓 直 宋 /范 祖 禹 雨 冷 絺 衣 初 觉 单 ,清 秋 寓 直 玉 堂 寒 。蒙 蒙 宿 雾 昏 鳷 鹊 ,猎 猎 光 风 转 蕙 兰 。藓 积 书 筠 尘 不 落 ,云 生 砚 水 墨 无 乾 。十 年 曾 向 伊 川 卧 ,长 忆 閒 中 梦 寐 安 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不落(bù là)的意思:不倒下、不陷落
长忆(cháng yì)的意思:长时间的回忆、深刻的记忆。
光风(guāng fēng)的意思:指风吹去了云雾,景色明亮清晰。形容天空明朗,景色宜人。
蕙兰(huì lán)的意思:形容人品高尚、德行美好,如同蕙兰芳香。
猎猎(liè liè)的意思:形容风声、旗帜等高昂飘扬的样子。
梦寐(mèng mèi)的意思:梦寐是指在梦中或者在睡眠中的时候都在想着某个人或者某个事情。
十年(shí nián)的意思:指时间长久,表示时间的长短。
书筠(shū yún)的意思:指才情出众的女子。
水墨(shuǐ mò)的意思:指中国传统绘画的技法和风格。
宿雾(sù wù)的意思:指夜晚的雾气,比喻长时间不散的争论或争执。
砚水(yàn shuǐ)的意思:指书法、绘画中使用的水墨,也泛指与读书学习相关的事物。
伊川(yī chuān)的意思:指草木茂盛的景象,形容春天或夏天自然界生机勃勃的景象。
寓直(yù zhí)的意思:寓直是指言辞直接,直截了当,不拐弯抹角。
玉堂(yù táng)的意思:指高贵、尊贵的地方或场所。
- 注释
- 絺衣:轻薄的夏衣。
寓直:值夜班。
玉堂:古代官署名,此处指朝廷。
寒:寒冷。
濛濛:形容雾气浓厚。
鳷鹊:喜鹊。
光风:清爽的风。
蕙兰:两种香草。
藓积:长满青苔。
书筠:书桌竹制的纹理。
尘不落:没有灰尘。
墨无乾:墨水未干。
伊川:地名,古代洛阳附近。
梦寐:梦境。
- 翻译
- 雨后的凉意让轻薄的絺衣显得单薄,清秋时节在玉堂值班更觉寒冷。
浓密的晨雾使喜鹊的叫声模糊不清,微风吹过,蕙草兰花随风摇曳。
书桌上长满青苔,灰尘未曾落下,砚台上的墨水也未干涸。
回忆起十年前在伊川闲居的日子,常常怀念那时宁静安详的梦境。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人范祖禹的《翰林寓直》,描绘了他在清秋时节在翰林院值夜的情景。首句"雨冷絺衣初觉单",通过雨后的寒冷天气,写出诗人身着轻薄絺衣的感受,暗示了夜晚的凉意。"清秋寓直玉堂寒"进一步强调了环境的清冷,"玉堂"代指翰林院,寒字则渲染出秋夜的寂静和孤寂。
接下来两句"濛濛宿雾昏鳷鹊,猎猎光风转蕙兰",运用了对仗工整的词语,形象地描绘了雾气弥漫、夜色朦胧,以及微风吹过时蕙兰摇曳的景象,展现了诗人寓直时的自然景色。
"藓积书筠尘不落,云生砚水墨无乾",诗人以细致入微的观察,描述了书斋的洁净,即使久无人迹,尘埃也不曾落,砚上的墨水也未干涸,体现了其专注与敬业。
最后两句"十年曾向伊川卧,长忆閒中梦寐安",诗人回忆起十年前在伊川(可能指洛阳)的生活,那时的闲适与梦境的安宁,表达了对过去平静生活的怀念和对当前忙碌生活的感慨。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了翰林院值夜的场景,寓情于景,流露出诗人对往昔生活的追忆和对当下生活的反思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。