只为来时晚,花开不及春。
《侍宴咏石榴》全文
- 注释
- 可惜:遗憾的是。
庭中树:庭院中的树木。
移根:迁移根部,指移植。
逐汉臣:跟随汉朝的臣子,比喻随迁。
只为:只是因为。
来时晚:到达的时间太迟。
花开:花朵开放。
不及春:赶不上春天,比喻错过了最好的时机。
- 翻译
- 可惜庭院中的树木,随着汉朝臣子迁徙移植。
只因来到的时间太晚,花开的时候已赶不上春天。
- 鉴赏
这是一首描写对美好事物无法如愿拥有和错过时机的诗句。诗中的“庭中树”比喻美好的东西,而“移根逐汉臣”则表达了想要获取或保有这些美好事物的愿望,但由于种种原因,这些愿望并未实现。“只为来时晚,花开不及春”则是对错过最佳时机的感慨,似乎在说即使到了应该享受这些美好的时候,它们已经不再完美无瑕,就像春天过去了,花朵也已不再盛放。
诗句中流露出一种淡淡的哀愁和无奈,反映出作者对于人生无法如愿、机遇难以把握的感慨。同时,这种情感也是古代士人常有的体验,他们往往通过对自然景物的描写来表达自己的情怀。
诗人的笔法细腻,他通过庭中树和石榴花的意象,传递出一种超越具体事物本身的深层次感悟。这也正是中国古典诗词之美,能够在简洁的语句中蕴含丰富的情感与哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢