寒尚衣难褪,春侵酒易中。
《和龚同叔春日即事五首·其一》全文
- 翻译
- 苦雨长时间不放晴,花朵因愁苦都凋零了。
老农为年景的好转而欢欣,游子却因旅途困顿而满怀遗憾。
寒冷还未完全退去,春天的气息却让酒意更容易上头。
城头上传来阵阵号角声,微风吹过,轻轻掀动着窗帘。
- 注释
- 苦雨:连续不断的阴雨。
霁:雨停,放晴。
花愁:花朵因为忧愁。
落红:花瓣凋落。
老农:年长的农夫。
岁兆:年景的预兆,丰收的迹象。
游子:在外漂泊的人。
途穷:路途尽头,困境。
寒尚:寒冷还。
衣难褪:衣服难以脱下以抵挡寒冷。
春侵:春天的气息侵袭。
酒易中:喝起酒来容易醉。
城头:城墙之巅。
喧角:嘈杂的号角声。
弄:演奏。
轻度:轻轻地吹过。
一帘风:透过窗帘的风。
- 鉴赏
这首宋诗描绘了春日里雨后的景象,以及人物的情感体验。"苦雨不肯霁",形象地写出连绵阴雨不愿停歇的场景,暗含着诗人对干旱的忧虑和对百姓生活的关切。"花愁都落红",通过花儿因雨而凋零,寓言了诗人对美好事物易逝的感慨。
"老农欣岁兆",转而描绘老农因雨水滋润而对丰收满怀期待的心情,展现出农民对自然的依赖和对生活的朴素喜悦。"游子恨途穷",则表达了在外游子在困境中的无奈与思乡之情,雨天道路难行,增添了他们的旅途艰辛。
"寒尚衣难褪,春侵酒易中",进一步描绘了雨后天气的寒冷,即使衣服难以抵挡,但春天的气息却使饮酒变得更容易醉人,反映出诗人借酒消愁的心境。
最后两句"城头喧角弄,轻度一帘风",以城头军号声和微风吹过帘幕的细节,营造出一种宁静中略带忧郁的氛围,似乎在暗示诗人内心深处的思绪并未因春日的到来而完全消解。
整体来看,这首诗通过细腻的描绘和丰富的意象,展现了春雨带来的复杂情感,既有生机与希望,又有困苦与离愁,体现了宋诗的意境之美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢