《千叶梅·其四》全文
- 注释
- 野芋:一种多年生草本植物,根茎可食用或药用。
接花:开花接续,形容花开得繁盛。
一日事:形容时间短暂,转瞬即逝。
刻玉:雕刻玉石,指精细的手工艺。
作楮:制作纸张,这里比喻精细雕刻。
三年工:长期的精细工作,强调耐心和技艺。
此家:这家人,指某个擅长此道的人家。
妙有:巧妙地拥有。
转物手:转换物品的巧手,指能化平凡为神奇的手艺。
老圃:老园丁,经验丰富的人。
藏春风:藏匿春风,形容老圃的智慧和爱心如同春风般温暖。
- 翻译
- 野芋花开的短暂瞬间,
雕刻玉石却需三年光阴精细雕琢。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、隐逸山林的生活状态和艺术修养。诗人通过对自然物象的细腻描写,表达了自己对于简单生活和高雅艺术的追求。
"野芋接花一日事" 这句诗表明在大自然中,即使是最普通的事物,如野生芋艿与花朵相连,也能成为一天之中的美好景象,体现了诗人对生命和自然的热爱,以及对简单生活的向往。
"刻玉作楮三年工" 这句则表达了诗人对于艺术创作的严谨态度。将玉石雕琢成精致的工具或饰物,不仅体现了技艺上的精湛,更反映出对待艺术的敬业和耐心。
"此家妙有转物手" 这句话强调了诗人家庭中的匠人不仅技艺高超,且能够巧夺天工,将普通之物转化为奇珍异宝。这既是对家庭匠人的赞美,也映射出诗人对于生活和艺术的完美追求。
"老圃宽褐藏春风" 这句描绘了一个古旧园圃中宽敞而隐蔽的场景,春风在这里悄然流过,却不为外界所觉察。这不仅是对自然之美的描写,也象征着诗人希望在世俗纷扰之外,保持一份宁静和纯净。
整首诗通过对日常生活与艺术创作的反思,表达了诗人追求高雅、简单而又充满诗意的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢