《南中感怀》全文
- 拼音版原文全文
南 中 感 怀 唐 /樊 晃 南 路 蹉 跎 客 未 回 ,常 嗟 物 候 暗 相 催 。四 时 不 变 江 头 草 ,十 月 先 开 岭 上 梅 。
- 注释
- 南路:指南方的道路。
蹉跎:形容时间白白过去,耽误。
物候:指动植物生长与气候变化的关系,这里指季节变化。
江头:江边。
岭上梅:指在山岭上开放的梅花。
- 翻译
- 南行的旅人还在漂泊未归,常常感叹季节变换不知不觉地催促着时光。
四季更迭,江边的草木依然如故,但十月时岭上的梅花却已经率先开放。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种旅人对故乡的思念之情,通过自然景物表达了时间流逝和季节变迁带来的感慨。"南路蹉跎客未回",开篇即设定了一个背景,旅人迟迟不归,心中充满了对故乡的思念。而"常嗟物候暗相催"则表达了一种无可奈何的感慨,每当季节更替,自然界中的景物变化,都在提醒着时间的流逝,增加了旅人的愁绪。
诗人通过"四时不变江头草"这一意象,将常绿的江边野草与不断变化的时光形成对比,显示出一种超然物外的情怀,同时也反映出了诗人内心深处对于永恒与变化的思考。最后一句"十月先开岭上梅"则是通过特定季节(十月)的特定花卉(梅花)来强调时间的流逝和自然界中的循环更替。
整首诗语言简洁,意象丰富,情感真挚,是一首表达乡愁与时光感怀的小品。
- 作者介绍
- 猜你喜欢