柳以柔故重,枣以弱故惛。
《此君室·其十七》全文
- 翻译
- 柳树因为柔软所以分量重,枣子因为微小所以显得暗淡。
那位在首阳山坚定的人,怎能依赖东方的太阳神呢?
- 注释
- 柳:柳树。
柔:柔软。
重:分量重。
枣:枣子。
弱:微小。
惛:暗淡。
凛凛:坚定的样子。
首阳人:指伯夷和叔齐,他们在首阳山坚守节操。
何赖:怎能依赖。
东皇君:东方的太阳神,这里可能指代皇帝或希望之象征。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种哀伤之情,通过柳树和枣树的不同状态来表达诗人对朋友或同僚离去后的不舍与惆怅。"柳以柔故重"指的是柳树因其枝条柔软而显得沉重,这里象征着友情深厚;"枣以弱故惛"则是说枣树因为脆弱而感到悲哀,暗示了对离去之人的思念和不舍。接下来的"凛凛首阳人"中的"首阳人"通常指的是隐士或高洁之人,这里可能是指诗人自己,或是与诗人相似的某位志同道合的人。最后的"何赖东皇君"则是在表达对天命不可违抗的无奈,"东皇"在这里代指上天或自然规律。
整首诗通过自然景物的描写和借助隐逸文化中的意象来抒发情感,表现了诗人对于朋友或志同道合之人的离去所产生的深深哀思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题曾菊居吟卷
苍翁宰柏今几尺,菊居诗来双眼明。
金精夜半风雨过,竹石草木皆成声。