《相和歌辞.王昭君二首·其一》全文
- 注释
- 昭君:王昭君,汉代美女,出塞和亲的人物。
拂:擦拭。
玉鞍:精致的玉制马鞍。
上马:骑上马。
啼红颊:脸颊上带着离别时的红晕。
今日:现在。
汉宫人:汉朝皇宫的女子。
明朝:明天。
胡地妾:胡地的奴隶或妾。
- 翻译
- 王昭君擦拭着精致的玉制马鞍,准备骑马出发,脸颊上还带着离别的红晕。
她如今还是汉宫的女子,但明天可能就要成为胡地的奴隶。
- 鉴赏
此诗描绘了王昭君的悲凉情境。"昭君拂玉鞍,上马啼红颊"两句,生动地勾勒出昭君即将远行、跨骑离别的情形。"拂玉鞍"表明她的高贵身份,同时也暗示着她不得不面对的现实宿命;"上马啼红颊"则是对她临别时刻所表现出的哀伤情感的一个生动写照,"啼"字更添几分婉约之感。
"今日汉宫人,明朝胡地妾"两句,则深化了主题。昭君由汉宫之女变成胡地之妾,这一转换不仅是身份的改变,更是文化、生活方式乃至情感认同的一种强制性的撕裂。这其中的悲剧性和无奈,通过简洁有力的语言表达得淋漓尽致。
整首诗语言凝炼,意境凄美,以细腻的情感描写铺展开一个跨越国度、文化和情感的巨大历史画卷。
- 作者介绍
- 猜你喜欢