- 诗文中出现的词语含义
-
耽酒(dān jiǔ)的意思:指沉迷于酒色之中,无法自拔。
独照(dú zhào)的意思:独自照亮。
客路(kè lù)的意思:指旅途或外出的路程。
可怜(kě lián)的意思:
[释义]
(1) (形)基本义:值得怜悯。
(2) (动)怜悯。
(3) (形)(数量少或质量坏到)不值得一提。
[构成]
动宾式:可|怜
[例句]
可怜的孩子。(作定语)不能可怜人。(作谓语)知识贫乏得可怜。(作补语)千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
三千(sān qiān)的意思:形容非常多,数量巨大。
苏秦(sū qín)的意思:指人才出众、聪明过人。
贪名(tān míng)的意思:追求名利,贪图虚荣
托兴(tuō xīng)的意思:托兴意味着依靠和寄托希望。
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
乡人(xiāng rén)的意思:指与自己在同一乡村、出生地的人,也可指与自己有相同背景、共同经历的人。
异乡(yì xiāng)的意思:指与自己的家乡不同的地方,指外地或外国。
- 注释
- 客路:旅途。
三千里:非常远。
西风:秋风。
两鬓:两边的头发。
尘:灰尘。
贪名:追求名声。
吴起:战国时期军事家。
说国:谈论国家大事。
苏秦:战国时期纵横家。
托兴:寄托情感。
耽酒:沉溺于饮酒。
思家:思念家乡。
岂:难道。
可怜:令人怜悯。
异乡人:在外的游子。
- 翻译
- 我漂泊在遥远的旅途上,西风吹过,两鬓已染上尘埃。
为了功名,我像吴起般笑对挑战,谈论国家如同苏秦般感慨万分。
借酒浇愁并非我所好,思念家乡并非只为莼菜的美味。
今夜的月亮多么可怜,只照亮了这异乡人的孤独。
- 鉴赏
此诗描绘了一位游子在外漂泊的孤独与思念之情。"客路三千里,西风两鬓尘",开篇即营造出一幅广袤无垠的旅途画面,旅者行走于漫长的道路上,被西风吹起的尘土附在双鬓,形象地表达了远离家乡、流离失所的艰辛与孤独。
"贪名笑吴起,说国叹苏秦",诗人通过对历史人物吴起和苏秦的点评,显露出自己对于名利的淡然态度。吴起以贪婪著称,苏秦则是游说之士,他们在历史上留名,但在诗人眼中,可能只是笑谈中的角色,这反映出诗人对功名富贵的超脱。
"托兴非耽酒,思家岂为莼",这里诗人表达了自己并非借酒浇愁,而是真正的怀念家乡。"莼"在古代指一种香草,但此处用以比喻家乡,意味着诗人对家的思念如同对美好事物的渴望。
"可怜今夜月,独照异乡人",结尾两句则是全诗情感的高潮。明亮的月光照耀在客中的诗人身上,他的心中充满了对远方家园的思念和不舍。这个"异乡人"指的是自己,这个词汇强化了诗人的孤独与异乡飘零之感。
整首诗通过对旅途生活的描写、历史人物的点评以及个人情感的抒发,展现了一种超越世俗功名的高洁情怀和深切的家国情思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
庭草
冉冉朝雨霁,欣欣禽哺雏。
鲜鲜中庭草,佳色日已敷。
童子恶其蕃,谒我尽扫除。
我为再三撷,爱之不能锄。
人生群动中,一气本不殊。
奈何欲自私,害彼安其躯。
况我麋鹿性,得此亦可娱。
延蔓藩篱间,常若田野居。
亭亭濯露晓,偃偃披风馀。
所嗜乃若此,我生合樵渔。
龟山祭淮词二首·其二送神
楚巫醉兮君不留,春风起兮木兰舟。
弭余楫兮饮君酒,君既不顾兮驾龙以出游。
凌九江兮勒沧海,万龙舞兮百灵会。
君孔乐兮我思君,望君故居兮其上片云。
水沦沦兮石碌碌,空祠草长兮风雨入君屋。
山中春兮鸟鸣悲,明月皎皎兮中夜来。
十月十二日夜务宿寄内
夜寒欺老人,展转睡不足。
长年怕为客,况此空斋宿。
嗈嗈度云雁,瑟瑟受霜竹。
冻骹冷如植,未觉重衾燠。
天明起盥栉,淡日初照屋。
寄声家具酒,买鱼烹雁鹜。