风急夜窗鸣,暗知庭下积。
《襄城对雪·其一》全文
- 翻译
- 夜晚风声急促,窗户震动作响,我暗自知道庭院里积满了落叶。
清晨拉开窗帘,心中充满喜悦,空荡的厅堂里睡觉成了我的习惯。
落叶随风飘摇,起初在树林中缠绕,随后纷乱地靠近坐席。
门外堆积的落叶无人清扫,这情景比起袁家的庭院似乎还要寂寥。
- 注释
- 风急:形容风力大。
夜窗:夜晚的窗户。
暗知:暗中察觉。
庭下积:庭院里的落叶堆积。
晓幔:清晨的窗帘。
忻:欢喜。
捲:卷起。
虚堂:空荡的大厅。
飘飖:飘摇。
萦林:环绕树林。
凌乱:散乱。
侵席:靠近坐席。
拥扉:紧闭着门。
扫:清扫。
袁家宅:袁家的庭院,可能暗示某种宁静或寂寥的氛围。
- 鉴赏
这首诗描绘了夜晚窗外风声急促,诗人暗觉庭院中积雪已深。清晨时分,他愉快地卷起窗帘,却发现空荡的厅堂已成为嗜睡之地。雪花起初在树林间飘摇,随后纷乱地落在席上。诗人倚门而立,感叹无人清扫,不禁联想到袁家宅院的宁静与整洁。整体上,这首诗通过风雪的描绘和生活场景的刻画,展现了诗人闲适中的寂寥情绪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送李太博知梓州郪县
亦有飞凫舄,那知蜀道难。
峡山从剑尽,江水向浯宽。
近邑输盐井,连城接锦官。
清风足富俗,唯寄七弦弹。