《江行》全文
- 翻译
- 晚霞低垂水面辽阔,碧波翻滚间泛着红光,一叶小舟在无垠的夕阳中缓缓行驶。
这样的景致若是向北方人描述,他们或许不会喜爱,他们更倾向于繁华如锦之地,骑着健壮的马儿追风奔跑。
- 注释
- 霞低:晚霞低垂,指傍晚时分太阳接近地平线,霞光显得低矮。
水远:水面宽广,一望无际。
碧翻红:碧绿的水面上泛起红色的波纹,形容夕阳映照下的水面色彩变化。
一棹:一叶小舟,棹指船桨,这里代指小船。
无边落照:没有边际的夕阳景象,落照即夕阳。
说示北人:向北方人展示或描述。
应不爱:大概不会喜欢。
锦遮:繁华如锦缎般遮盖,比喻繁华的城市景象。
泥健马:健壮的马,适合在泥土路上奔跑的马匹。
追风:追逐风,形容马跑得飞快,有如追风逐电。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋天江边的景象。"霞低水远碧翻红"一句,通过对比鲜明的颜色,形象地表达了秋日傍晚时分,霞光与远处的碧波相互辉映,水面上泛着红色的美丽景致。"一棹无边落照中"则写出了夕阳西下,一艘船在这片光影中行驶,没有明显的边界,被金色的余晖所笼罩。
接着诗人转向北方的人说,这样的美景,难道你们不爱吗?"锦遮泥健马追风"一句,通过描绘南方的锦绣之地与北方泥泞而健康的马匹,以及追逐秋风的情形,强调了南北文化差异和生活方式的不同,同时也表达了一种对美好事物的向往。总体来说,这首诗通过对自然景色的细腻描写和情感的抒发,展现了作者深厚的文化底蕴与丰富的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
湘帆图
湘山苍兮湘水流,波平一镜兮轻烟浮。
美人自抱香草怨,鹧鸪啼出苍梧秋。
渺渺波兮汾几曲,帆转随湘兮何处宿。
遥山九面碧参差,暗水浮香流碧玉。
羌峭帆兮何人?涉澧浦兮吊灵均。
披图笑尔日孤往,故乡不忆秋风莼。
棹潆洄兮意超忽,睇峨眉兮在天末。
醉来长啸湘云飞,一笑停帆弄江月。