且将诗句为君问,还有婆杯惠我无。
- 拼音版原文全文
贺 生 子 索 杯 宋 /王 大 烈 小 童 门 外 走 双 壶 ,知 是 君 家 毓 掌 珠 。前 语 果 然 符 老 蚌 ,这 番 不 可 学 乾 乌 。且 将 诗 句 为 君 问 ,还 有 婆 杯 惠 我 无 。莫 怪 明 朝 东 阁 地 ,要 教 泥 醉 索 人 扶 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不可(bù kě)的意思:指超出人们的理解和想象,无法用常规思维解释的事物或现象。
东阁(dōng gé)的意思:指官员之间互相勾结、串通,共同进行腐败、贪污等不法活动。
果然(guǒ rán)的意思:果真如此,正如所料
君家(jūn jiā)的意思:指贵族或富人的家庭。
老蚌(lǎo bàng)的意思:比喻守旧、不思进取。
明朝(míng cháo)的意思:指明亮的早晨,也比喻充满希望和光明的时代。
泥醉(ní zuì)的意思:形容酒醉得像陷在泥里一样,非常沉醉。
诗句(shī jù)的意思:指诗中的句子或诗中的一句话。
小童(xiǎo tóng)的意思:小童指的是年幼的孩子,也可以指年轻的人。
掌珠(zhǎng zhū)的意思:指掌握重要的东西或关键的人物。
- 注释
- 小童:指年纪小的孩子。
走:行走。
双壶:两个壶。
君家:你的家。
毓掌珠:比喻家中珍贵的孩子。
果然:确实如此。
老蚌:比喻有孕育能力的人或事物。
乾乌:乌鸦喝水,比喻自力更生。
诗句:指诗作。
婆杯:可能是某种美酒。
惠:给予。
明朝:明天。
东阁地:宴请宾客的地方。
泥醉:喝得大醉。
索人扶:需要人扶持。
- 翻译
- 一个小童提着两个壶出门去,想必是他家有明珠般的宝贝。
先前的猜测果然应验,就像老蚌孕育珍珠,这次却不能效仿乌鸦饮水。
暂且用这些诗句向你询问,你能否再赐我一杯婆娑酒。
别怪明天早晨我可能无法清醒,恐怕需要人来搀扶才能离开。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人王大烈的《贺生子索杯》,诗中充满了对新生命的庆祝和美好祝愿。
"小童门外走双壶,知是君家毓掌珠。"
这里描绘了一幅喜悦的场景,小童持着双壶走在门外,是一个家庭即将迎来新生命的象征。"毓掌珠"比喻孩子像手掌中的珍珠一样珍贵。
"前语果然符老蚌,这番不可学乾乌。"
诗人提到之前的预言得到了验证,借用了古代关于蚌中出珠和乌龟背上有文字的传说,表达对新生儿的吉祥与美好期许。
"且将诗句为君问,还有婆杯惠我无。"
诗人通过询问是否还有未送出的礼物(婆杯),同时也表达了自己的期待和喜悦之情。
"莫怪明朝东阁地,要教泥醉索人扶。"
最后,诗人预言第二天将会因为酒宴而导致地面变得湿滑,因为大家都会喝得酩酊大醉,需要别人扶持才能走路。这不仅是对家庭喜庆的描述,也反映了古代对新生命的欢庆和对未来美好的期待。
这首诗通过生动的意象和吉祥的寓意,展现了作者对于新生命的热烈祝贺和美好愿景。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
蝶恋花·其五留别西水卓有枚、卓火传先生,宋受谷、张王士、张玉书、卓次厚诸子
乘兴偶来西水畔。感得多贤,执手频相挽。
此日囗烽天下满。吾侪诗酒还堪恋。
不见祇愁相见晚。见了轻分,却又愁无限。
秋水片帆行渐远。苍葭白露迷人眼。