- 拼音版原文全文
送 林 上 人 归 永 嘉 旧 居 唐 /齐 己 东 越 常 悬 思 ,山 门 在 永 嘉 。秋 光 浮 楚 水 ,帆 影 背 长 沙 。城 黑 天 台 雨 ,村 明 海 峤 霞 。时 寻 谢 公 迹 ,春 草 有 瑶 花 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长沙(cháng shā)的意思:指人的性情坚定不移,不易改变。
楚水(chǔ shuǐ)的意思:楚水指的是楚国的水,用来比喻清澈透明的水。
春草(chūn cǎo)的意思:指在春天生长的草,比喻年轻的人或事物。
东越(dōng yuè)的意思:指东方的越国,泛指东方。
帆影(fān yǐng)的意思:帆影是一个汉语成语,意思是船帆的倒影。比喻事物的形象或影响。
海峤(hǎi qiáo)的意思:指两座山峰之间的狭窄海峡,也用来比喻狭小的空间或难以通过的困境。
秋光(qiū guāng)的意思:秋天的阳光。形容秋天的景色明亮而温暖。
山门(shān mén)的意思:指山脉中的门户,也比喻进入某个地方或机构的入口。
天台(tiān tāi)的意思:指官员的职位或地位高而危险,随时可能倾覆。
谢公(xiè gōng)的意思:指对别人的恩惠心怀感激,表示感谢之情。
悬思(xuán sī)的意思:思考得很悬乎,难以确定。
瑶花(yáo huā)的意思:比喻美好的事物或人物。
永嘉(yǒng jiā)的意思:指事情长久不变,永远不会改变。
越常(yuè cháng)的意思:形容事物频繁发生、经常出现。
- 翻译
- 常常挂念着东越之地,永嘉的山门令人心驰神往。
秋日的光影在楚水上漂浮,船帆的影子远离了长沙。
天台山的雨让城池显得幽暗,而海边山岭上的村落却被晚霞照亮。
时常探寻谢灵运的行踪,春日里绿草中点缀着美丽的花朵。
- 注释
- 东越:古代对今浙江东南部地区的泛称。
常悬思:时常挂念、思念。
山门:指永嘉地区的山中寺庙之门,也代指佛教寺院。
永嘉:古地名,位于今浙江温州一带。
秋光:秋天的光影或景色。
楚水:泛指南方的水域,因古楚国地域广阔,多河流湖泊。
帆影:船帆的影子,此处借指远行的船只。
长沙:地名,在湖南,这里可能借指远方。
城黑:城市因雨天而显得昏暗。
天台雨:天台山的雨,天台山位于浙江,以云雾和雨水著称。
村明:村落因霞光而明亮。
海峤霞:海边山岭上的晚霞。
时寻:时常寻找、探访。
谢公:指谢灵运,南朝著名诗人,以游历山水著称。
迹:足迹,这里指谢灵运游历过的地方。
春草:春天的草丛。
瑶花:珍贵美好的花朵,比喻诗中春日美景。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位朋友即将返回他位于东越的旧居永嘉的情景。开篇“东越常悬思,山门在永嘉”,表达了对远方故土的眷恋与思念,以及对山门所在永嘉的向往。
接着,“秋光浮楚水,帆影背长沙”写出了朋友乘船离别时的情景。秋日的阳光洒在楚水之上,朋友的帆影随着船只渐行渐远,与那座壮丽的长沙山背道而别。
“城黑天台雨,村明海峤霞”则描绘了一种分离时的自然景象。城头上的天台被阴云所笼罩,似乎预示着即将到来的雨水,而远处的村庄却因为海边的霞光而显得异常明亮。
最后,“时寻谢公迹,春草有瑶花”表达了诗人对朋友离去后的惆怅之情。他时常徘徊于古人谢公曾经走过的地方,那里在春天会开出如瑶石般美丽的花朵,这不仅是自然景色的描绘,也暗含着对友情和历史记忆的珍视。
整首诗通过细腻的情感抒发和生动的自然写实,展现了诗人深厚的情谊与对朋友离别时的依依惜别之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢