第四铺前风雨急,搭河过尽不忧滩。
《至第四铺二首·其一》全文
- 翻译
- 第四铺前风雨交加,渡过河流后不再担忧滩涂险恶。
然而我却忧虑船篷漏水打湿行囊,此刻才深信世上的旅途充满艰难。
- 注释
- 铺:指旅店或驿站。
风雨急:形容风雨很大。
搭河:乘船过河。
不忧滩:不再担心河流中的浅滩或危险。
蓬漏:船篷漏水。
征橐:行人的行李袋。
人间行路难:世上的道路行走不易。
- 鉴赏
这首诗描绘的是诗人梅尧臣在旅途中第四铺前遭遇风雨的情景。前两句"第四铺前风雨急,搭河过尽不忧滩",写出了环境的恶劣,风急雨骤,但诗人已经顺利渡过河流,面对险滩也不再畏惧。然而,后两句"却愁蓬漏沾征橐,始信人间行路难",诗人转而表达内心的忧虑,担心行李被雨水打湿(蓬漏指篷布漏水),这让他深感行路之艰难,人生旅途中的困苦和不易。整体来看,这首诗通过细腻的笔触,展现了诗人旅途中的坚韧与感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
八声甘州.寿张尚书
从黄石容履,一编书,曾佐汉王关。
甚殷勤佳约,茹芝人共,引鹤差鸾。
借手便成羽翼,方略正如闲。
说道赤松去,还在人间。
紫绶青春如许,是南辰尊宿,北斗天官。
问沙堤早晚,喜色满长安。
传宣能勾凤诏,便玉除前面领仙班。
功名了,却茶烟琴月,慢慢东山。