《纵笔六言七首·其四》全文
- 翻译
- 年轻时读书的知识都忘记了,老了写诗却更加狂放。
不再献给达官贵人,全放进仆人的锦囊之中。
- 注释
- 皆:都。
遗忘:忘记。
老来:年老的时候。
诗:诗歌。
愈:更加。
颠狂:狂放、不羁。
献:献给。
贵人:有权势的人。
夹袋:旧时指官员收藏文件或财物的袋子。
尽:全部。
奚奴:仆人,这里指地位低微的人。
锦囊:用锦绣装饰的袋子,常用来比喻诗文的汇集。
- 鉴赏
这句诗出自宋代诗人刘克庄的《纵笔六言七首》其四。诗中的意境颇为深远,表达了一种超脱世俗、自在飞扬的情怀。
"读过书皆遗忘,老来诗愈颠狂"这两句,描绘了诗人对知识与文学的态度。随着年岁的增长,对于书本的记忆逐渐淡薄,但对于诗歌的热爱却越发浓烈。这不仅是个人经历的写照,也反映出古代文人常有的生活现实,即学问与文学虽重要,但终究难免时光的侵蚀。
"不献贵人夹袋,尽入奚奴锦囊"则进一步展开了诗人的情感。这里“贵人”指的是达官显贵,而“奚奴”则是古代北方的一个游牧民族。诗人表明自己不愿将作品献给那些有权有势的人物,却宁愿让它流传于边塞的少数民族之中。这是一种对世俗名利的超越,以及对文化传承的一种独特选择。
整首诗通过这样的对比,彰显了诗人对于个人才情与社会价值的深刻思考。同时,这也映射出古代文人的独立精神和他们对于文学传播方式的偏好。在这个过程中,诗歌不仅是情感的抒发,更成了一种文化自觉和精神追求的体现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
鹤冲天
冬冬鼓动,花外沈残漏。华月万枝灯,还清昼。
广陌衣香度,飞盖影、相先后。个处频回首。
锦房西去,期约武陵溪口。当时早恨欢难偶。
可堪流浪远,分携久。小畹兰英在,轻付与、何人手。
不似长亭柳。舞风眠雨,伴我一春销瘦。