- 拼音版原文全文
执 竞 先 秦 /诗 经 执 竞 武 王 ,无 竞 维 烈 。不 显 成 康 ,上 帝 是 皇 。自 彼 成 康 ,奄 有 四 方 ,斤 斤 其 明 。钟 鼓 喤 喤 ,磬 莞 将 将 。降 福 穰 穰 ,降 福 简 简 。威 仪 反 反 ,既 醉 既 饱 ,福 禄 来 反 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不显(bù xiǎn)的意思:不显指的是不显露、不显现的意思,形容某些事物或现象不容易被察觉或发现。
成康(chéng kāng)的意思:指人的品行或身体健康,心境愉快,精神焕发。
反反(fǎn fǎn)的意思:指反对的反对,反抗的反抗,表示强烈的坚决态度。
福禄(fú lù)的意思:福禄意指福气和禄位,表示富贵和幸运。
简简(jiǎn jiǎn)的意思:简单明了,简洁清晰。
将将(qiāng qiāng)的意思:将将是一个用来形容某种情况或状态即将发生或即将达到某个程度的成语。
斤斤(jīn jīn)的意思:形容非常珍惜,不肯放弃
穰穰(rǎng rǎng)的意思:形容丰富、富裕的样子。
上帝(shàng dì)的意思:指天主教、基督教等宗教中的至高无上的神。
四方(sì fāng)的意思:四个方向,指东、西、南、北四个方位。
威仪(wēi yí)的意思:指人的威严和仪态。
无竞(wú jìng)的意思:没有竞争,独一无二
奄有(yǎn yǒu)的意思:奄有指的是占有权力或地位,也可以表示拥有权威或支配力量。
执竞(zhí jìng)的意思:坚持追求胜利,竞争不懈努力。
钟鼓(zhōng gǔ)的意思:指宴会或庆典上的钟声和鼓声,也用来比喻各种喜庆、热闹的场合。
- 注释
- 执:借为“鸷”,猛。
竞:借为“勍(qíng)”,强。
竞:争。
维:是。
烈:功绩。
不:通“丕”,大。
成:周成王,周武王子。
康:周康王,周成王子。
上帝:指上天,与西方所言的上帝不同。
皇:美好。
奄:覆盖。
斤斤:明察。
喤喤:声音洪亮和谐。
磬:一种石制打击乐器。
筦:同“管”,管乐器。
将将:声音盛多。
穰穰:众多。
简简:大的意思。
威仪:祭祀时的礼节仪式。
反反:谨重。
反:同“返”,回归,报答。
- 注释2
执:借为“鸷”,猛。竞:借为“勍(qíng)”,强。
竞:争。维:是。烈:功绩。
不(pī):通“丕”,大。成:周成王,周武王子。康:周康王,周成王子。
上帝:指上天,与西方所言的上帝不同。皇:美好。
奄:覆盖。
斤斤:明察。
喤(huáng)喤:声音洪亮和谐。
磬(qìng):一种石制打击乐器。筦(guǎn):同“管”,管乐器。将(qiāng)将:声音盛多。
穰(ráng)穰:众多。
简简:大的意思。
威仪:祭祀时的礼节仪式。反反:谨重。
反:同“返”,回归,报答。
- 翻译
- 勇猛强悍数武王,无人武功比他强。明君成王和康王,上天对其也赞扬。从那成康时代起,周邦统一占四方,英明善察好眼光。
敲钟打鼓声宏亮,击磬吹管乐悠扬。天降多福帝所赐,帝赐大福从天降。仪态慎重又大方,神灵喝醉又吃饱,福禄不断赐周邦。
- 译文
勇猛强悍数武王,无人武功比他强。明君成王和康王,上天对其也赞扬。从那成康时代起,周邦统一占四方,英明善察好眼光。
敲钟打鼓声宏亮,击磬吹管乐悠扬。天降多福帝所赐,帝赐大福从天降。仪态慎重又大方,神灵喝醉又吃饱,福禄不断赐周邦。
- 赏析
此诗前七句叙述了周武王、周成王、周康王的功业,赞颂了他们开国拓疆的丰功伟绩,祈求他们保佑后代子孙福寿安康,永远昌盛。在祖先的神主面前,祭者不由追忆起武王创业开国的艰难,眼前浮现出几代祖先英武睿智的形象:击灭商纣,开邦立国的武王,东征西讨,开拓疆土的成王、康王。既有对祖先的缅怀、崇敬、赞美,也是吹捧祖先、炫耀门庭、沾沾自喜的一种心理反映。
接着此诗又以四件典型的乐器,采用虚实结合的手法,渲染、烘托了祭祀场所的环境氛围:钟声当当,鼓响咚咚,磬音嘹亮,管乐悠扬,一派其乐融融的升平景象。通过这四种乐器奏出的音乐,触发了人们丰富的联想:在平坦广阔的大地上,矗立着巍峨的祖庙群(天子九庙),像天上诸神的圣殿,高屋深墙,宫阙衔连;在祭祀的内堂,分列着各个祖先的神主,前面的供台上陈列着各种精心准备的祭品,或牛或羊或豕或粢盛或秬鬯,令人不禁肃然起敬。两旁直立着许多随祭的臣仆,屏神静气,主祭者周王一丝不苟地行着祭祀大礼。钟鼓齐鸣,乐声和谐,吟诵的祭辞,虽然平直简约,但是在祭祖这一特定的场所,抚今忆昔,浮想联翩,仍可体味出理性的文字后面掩藏的那一缕幽思。
此诗在文学技巧上运用了赋的艺术手法,“铺陈其事而直言之”(朱熹语),叙说简明,直道其事,以简古的语言为祖先歌功颂德,祈求福庇。诗意虽然略显浅易,但因是与古乐相合而诵,又在“穆清”“肃雍”的庙堂使用,有着超出单纯文字所表达的功能,即特定的环境氛围、特定的心理感受会产生特殊的欣赏效果。远古诗歌,研究者多以为是诗、乐、舞三者合一的,颂诗也是如此,不单是具有文学性一个方面,因此要全面、准确地把握其内涵、风神,就不能只局限于文字上的表面理解,而应以文字为契机,从庙堂文化这个大范围的角度进行整体的品味、把握,结合对音乐、舞蹈、建筑艺术特点的联想,作全方位的审美观照,才能领会包括此诗在内的颂诗那种庄严、高贵、古穆、雍容的艺术内涵。因为颂诗的功用在于“美盛德之形容,以其成功告于神明”(《毛诗序》),这一目的决定了它的形式、内容、语言风格的特点,也决定了它的使用范围仅仅是王公贵族,也就是说颂诗的审美趣味与它的使用价值是相互统一,互为因果的。
此诗是昭王时代的祭歌,比起早一些的颂诗,在用韵方面,有了明显的进步。其最突出的特点是,对祭祀仪式隆重尤其是乐器齐奏进行了形象生动斩描述。“喤喤”“将将”“穰穰”“简简”“反反”等叠字词的连续使用,语气舒缓深长,庄严肃穆,给人一种身临其境的感觉,体现出庙堂文化深厚的底蕴。
颂诗的实用性、针对性较强,现代研究者对它的文学价值多有贬斥。固然颂诗是仅供统治阶级玩赏的庙堂文学,缺乏文学意味;但它那种古穆肃雍的艺术风格对后世仪式化的官方文学产生了相当深远的影响,这是不容忽视的事实。
- 鉴赏
这首诗描绘了古代帝王举行祭祀活动时的庄严与隆重氛围。"执竞武王, 无竞维烈"表明祭祀的对象是武王这样的英烈之主,而不是一般的国王;"不显成康,上帝是皇"则指出虽然成康之世(夏朝的一个时期)并不显赫,但上天仍然对其加以尊崇。接下来的"自彼成康,奄有四方,斤斤其明"说明从成康以来,国家的疆域广大而统治清明。
"钟鼓喧喧,磬筦将将"形象地描绘了祭祀时钟鼓齐鸣、玉器相击的声音,表现出仪式的庄重与神圣;"降福穰穰"则说明天降的福泽丰厚而又温和。"降福简简,威仪反反"进一步强调了天赐之福的纯净无暇以及国王在接受这份恩赐时的庄严威仪。
最后,"既醉既饱,福禄来反"表达了人们在祭祀之后满足和快乐的心情,以及对未来福祉不断回归的美好愿望。这整首诗通过对古代宗教礼仪的描绘,展现了古人对于天命、君权以及国家安宁的深刻认识与追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送户部吴廷宪主事赴广西提学佥事得文字
泛泛濯锦江,产材多好文。
就中吴季子,壮岁迥不群。
久簉司徒班,荐书新上闻。
朝廷重兴学,简命恩礼勤。
乘骢过梅岭,持节开江氛。
念子掌邦教,此职固所欣。
都门时雨晴,岐路东西分。
峤外岂无士,成之在陶薰。
时名愧葩藻,实学须典坟。
典坟首群行,古圣非徒云。
行行志方健,宁肯上负君。
三岁谅有期,迟子来策勋。
题倪云林小景
平生最爱云林子,雅澹高情非画史。
偶然落笔自可人,不藉丹青布生纸。
石田茅屋谁所营,疏篁老木摇春声。
轻绡半幅不盈咫,十里溪山无限情。
临风恍在西湖里,只欠双桡荡湖水。
晚潮初落少人行,菱唱依稀月中起。
云林老去今几年,风物萧萧似眼前。
焚香闭阁无尘事,愿借山堂一榻眠。