《金陵旧院》全文
- 拼音版原文全文
金 陵 旧 院 清 /蒋 超 锦 袖 歌 残 翠 黛 尘 ,楼 台 塌 尽 曲 池 湮 。荒 园 一 种 瓢 儿 菜 ,独 占 秦 淮 旧 日 春 。
- 诗文中出现的词语含义
-
翠黛(cuì dài)的意思:形容美丽的眼睛。
独占(dú zhàn)的意思:指某个人或某个团体独自占有、控制某种权力、资源或市场。
儿菜(ér cài)的意思:儿菜是指幼小的蔬菜,也可用来形容某些事物的轻微或不重要。
旧日(jiù rì)的意思:过去的日子;往事
楼台(lóu tái)的意思:楼台指的是高大的建筑物或台阶,常用来比喻权势显赫、声望高大的地位。
秦淮(qín huái)的意思:指美丽的女子。
曲池(qǔ chí)的意思:指人的心思隐秘、不容易被察觉。
一种(yī zhǒng)的意思:表示某种事物或情况的特定类型,强调事物或情况的独特性或特殊性。
瓢儿菜(piáo ér cài)的意思:指夸大其词、夸张言辞。
- 注释
- 旧院:明末金陵(南京)妓院所在地。
《板桥杂记》:“旧院,人称曲中,前门对武定桥,后门对沙库街。
妓家鳞次比屋而居,屋宇清洁,花木萧疏,迥非尘境”。
翠黛:翠色的画眉,指代美人。
尘:用如动词,谓化为灰尘。
曲池:园林中曲折围绕的水池。
湮:填塞填没。
瓢儿菜:旧时南京春初的著名蔬菜,菜叶如瓢。
秦淮:即秦淮河,源出江苏溧水县,西北流贯南京城,又西北入大江。
秦时所凿,故名。
- 翻译
- 当年衣锦著绣的青楼美女,如今已化为尘土,那通宵达旦的喧闹歌吹,如今已杳无声息,园林中雕梁画栋的楼台,如今已成为废墟,曲折围绕的水池,也已被填塞埋没了。
当年满园春色、姹紫嫣红的秦淮河畔,如今竟让一种普普通通的青菜独占春色。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅破败而怀旧的画面。"锦袖歌残翠黛尘",通过"锦袖"和"翠黛",暗示了昔日繁华的歌妓生活,但现在只剩下残歌和蒙尘的黛色,暗含了昔盛今衰的感慨。"楼台塌尽曲池湮"进一步描绘了昔日楼阁亭台的遗迹淹没在废墟之中,曲池也已荒芜,表达了对往昔秦淮河畔繁华景象的追忆。
"荒园一种瓢儿菜,独占秦淮旧日春"则是点睛之笔,将视线聚焦到眼前的瓢儿菜,这种寻常的野菜在荒芜的园中独自生长,仿佛象征着只有它还保留着秦淮河畔过去的春天气息。诗人以小见大,通过这一细节表达了对历史变迁和人事代谢的深沉思考,以及对过往美好的怀念之情。整体上,这是一首寓情于景、怀旧伤今的清末小令。
- 作者介绍
- 猜你喜欢