- 诗文中出现的词语含义
-
不辞(bù cí)的意思:不顾、不避。
出处(chū chù)的意思:指事物的来源或起源。
风波(fēng bō)的意思:指风和波浪,比喻社会上的动荡和纷争。
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
估舶(gū bó)的意思:估计船只的数量或价值。
海水(hǎi shuǐ)的意思:指大海的水,比喻广阔无垠的事物或众多繁杂的事物。
寒食(hán shí)的意思:指寒食节,也指寒食节期间的寒食禁火。
红袖(hóng xiù)的意思:红袖是一个形容词性成语,指的是女子的红袖子,常用来形容女子美丽动人的容貌。
力言(lì yán)的意思:用力的言辞或强有力的言辞。
临别(lín bié)的意思:即将分别、告别的意思。
戮力(lù lì)的意思:全力以赴,竭尽全力
溟溟(míng míng)的意思:形容水面辽阔广阔。
群飞(qún fēi)的意思:形容一群鸟或昆虫飞翔时的景象。
山楼(shān lóu)的意思:山楼是指建在山上的楼阁,也用来比喻高耸的建筑物或高楼大厦。
神州(shén zhōu)的意思:指中国,意指中国是一个伟大而神圣的国家。
未殊(wèi shū)的意思:没有什么特别之处或差异
消魂(xiāo hún)的意思:形容美景或音乐等美好事物使人心醉神迷。
阴将(yīn jiāng)的意思:指暗中进行阴谋、策划的人。
只消(zhǐ xiāo)的意思:只需、只要、只需要
坐看(zuò kàn)的意思:坐着观看,不采取行动。
海水群飞(hǎi shuǐ qún fēi)的意思:形容大量鸟类或昆虫群体像海水一样飞舞,数量众多而壮观。
- 翻译
- 山楼在波涛中摇晃,远方的船只模糊难辨,人们的交谈声也显得沉闷。
寒食节天气阴沉,似乎要转为下雨,老朋友临别时更是心神不定。
我坐着看海浪翻腾,众人齐心协力讨论国事。
虽然我们的处境相同,但我独自憔悴,不介意你的劝酒,让我一醉方休。
- 注释
- 山楼:高楼。
飐飐:摇晃。
风波:海浪。
估舶:商船。
溟溟:遥远模糊。
人语:人的交谈声。
昏:沉闷。
寒食:清明前一天,有禁火习俗。
作阴:变得阴沉。
变雨:转为下雨。
故人:老朋友。
消魂:心神不定。
海水群飞日:海浪翻腾的日子。
漫及:波及到。
神州:中国。
戮力言:齐心协力讨论。
出处:出处或处境。
未殊:并无不同。
吾独瘁:我独自憔悴。
红袖:女子,借指劝酒者。
倾樽:斟满酒杯。
- 鉴赏
这首诗是清末近现代初期的文学家黄节所作。全诗采用了七言绝句的形式,表达了诗人在寒食日北行离别之际的心境和情感。
首先,“山楼飐飐风波阔,估舶溟溟人语昏。”两句描绘了一幅动人的画面,山楼间的风声,江上的船只,以及人们模糊不清的声音,都营造出一种离别时的萧瑟氛围。这里的“飐飐”和“溟溟”都是拟声词,用以形容风声和水流的声音,使读者感受到诗人当时所处环境的荒凉与寂静。
接着,“寒食作阴将变雨,故人临别只消魂。”表达了诗人在离别之际对朋友的深情。寒食节气转为阴雨,这种天气变化象征着诗人的心情,也预示了即将到来的分别。而“故人临别只消魂”则直接抒发了诗人对亲朋好友的依依不舍和深厚的情感。
再下来,“坐看海水群飞日,漫及神州戮力言。”两句中,“坐看海水”描绘了一种超脱世俗的孤独情怀,而“漫及神州戮力言”则是诗人在面对大自然时所发出的感慨和叹息。这里,诗人似乎通过观赏自然景致来缓解内心的忧伤,同时也表达了他对于宇宙和生命力量的一种敬畏之情。
最后,“出处未殊吾独瘁,不辞红袖劝倾樽。”诗人表示自己虽然还未离开,但已经心如止水,感到孤独。然而,他并不拒绝友人的邀请,而是愿意举杯共饮,以此来表达对朋友的不舍和对即将到来的分别的无奈。
总体来说,这首诗通过生动的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人在离别之际复杂而丰富的心理状态。
- 作者介绍
- 猜你喜欢