不知君此曲,曾断几人肠。
《听琴·其一》全文
- 注释
- 十指:手指。
生:产生。
秋水:比喻清冷的感触或情感。
数声:几声。
弹:弹奏。
夕阳:傍晚的太阳。
君:您,指对方。
此曲:这首曲子。
曾:曾经。
断:使...心碎,使...悲痛。
几人:许多人。
肠:心肠,这里指情感。
- 翻译
- 指尖泛起秋水般的凉意,弹奏出夕阳的旋律。
我不知道你这首曲子,曾让多少人肝肠寸断。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位弹奏古琴的艺术家,其技艺之高超令人心旷神怡。"十指生秋水"形象地表达了琴音如同清澈的秋水般流淌,给人以清凉且深远的感觉。而“数声弹夕阳”则描绘出琴声在黄昏时分回荡,宛如夕阳下的余晖,令人感到心灵的安宁与平和。
"不知君此曲,曾断几人肠"一句,更是点出了这琴音之美妙,它能触动人的情感,以至于让听者的心都为之颤裂。这不仅展示了音乐的力量,也反映了作者对这种艺术形式的深刻理解和崇敬。整首诗通过对琴声的描写,传达了一种超脱世俗、与自然合一的意境,是一种高远的情操和审美追求的体现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢