- 拼音版原文全文
南 剑 值 雪 宋 /陈 宓 一 夜 茅 檐 冻 雨 声 ,晓 来 千 岫 照 人 明 。真 同 煮 海 盐 花 瑞 ,不 见 因 风 柳 絮 轻 。游 子 不 愁 衣 短 薄 ,农 夫 剩 喜 岁 丰 成 。竹 篱 草 舍 犹 堪 赏 ,况 映 镡 津 一 水 清 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
草舍(cǎo shè)的意思:指简陋的房屋或住所。
冻雨(dòng yǔ)的意思:形容天气寒冷,降雨凝结成冰的现象。
丰成(fēng chéng)的意思:形容事物或人的成熟、完善。
海盐(hǎi yán)的意思:指海水中的盐分,比喻价值巨大或数量众多。
柳絮(liǔ xù)的意思:柳絮指的是柳树开花后飞舞的细小棉絮,比喻言语或文字飘忽不定,难以捉摸,也形容人的情绪或行为反复无常。
茅檐(máo yán)的意思:指房屋的屋檐,也用来比喻贫困困苦的生活环境。
农夫(nóng fū)的意思:指农民或农业工作者,也用来形容勤劳、朴实、勇敢的人。
岁丰(suì fēng)的意思:丰收的年景,年年丰收。
晓来(xiǎo lái)的意思:指天亮、黎明到来。
盐花(yán huā)的意思:指盐的结晶,比喻简朴、朴实的生活。
一夜(yī yè)的意思:指短暂的时间内发生的事情或变化。
煮海(zhǔ hǎi)的意思:形容人的志向、抱负极大,想做一番伟业。
竹篱(zhú lí)的意思:竹篱是指用竹子搭建的篱笆,比喻墙壁或障碍物。
- 注释
- 一夜:整夜。
茅檐:茅屋的屋檐。
冻雨声:寒冷雨滴的声音。
千岫:众多山峰。
照人明:照亮人的光芒。
真同:确实如同。
煮海盐:煮沸的海水。
花瑞:像花一样美丽的景象。
因风:随风。
柳絮轻:柳絮般轻盈。
游子:在外的旅人。
衣短薄:衣物单薄。
农夫:农民。
剩喜:非常欢喜。
岁丰成:丰收的年景。
竹篱草舍:简陋的竹屋。
犹堪赏:仍然值得欣赏。
镡津:地名,可能指河流。
一水清:河水清澈。
- 翻译
- 一夜在茅屋檐下听到雨滴冻结的声音,清晨时分,千座山峦的光辉照亮了世界。
这情景如同煮开的海盐,晶莹如花,没有随风飘动的柳絮轻盈。
游子无需担忧衣物单薄,农夫更是欣喜于丰收的年景。
简陋的竹篱草舍也值得欣赏,更何况还有清澈的镡津之水映衬其中。
- 鉴赏
这首诗描绘的是冬夜雨后清晨的景象,诗人陈宓以细腻的笔触展现了南剑之地雪后的清新世界。首句“一夜茅檐冻雨声”,通过雨声的描述,传达出冬夜的寒冷和寂静,同时也预示着新的一天的到来。次句“晓来千岫照人明”则描绘了雪后山峦的明亮,如同被白雪覆盖的千座山峰反射出耀眼的光芒。
诗人将雪比作“煮海盐花瑞”,形象地表现出雪的洁白无瑕和壮观,与柳絮轻盈形成对比,强调了雪的厚重和沉稳。接下来,“游子不愁衣短薄,农夫剩喜岁丰成”,表达了对游子在外无需担忧寒气和农夫因丰收而喜悦的心情,体现了诗人对民生的关注和对社会安定的期盼。
尾联“竹篱草舍犹堪赏,况映镡津一水清”,进一步描绘了雪景之美,即使是简陋的竹篱草舍,在雪的映衬下也显得格外宜人,而清亮的河水更增添了冬日的静谧和生机。整首诗以清新自然的笔触,展现了南剑地区雪后宁静而富有生机的景象,寓含了诗人的情感和对生活的热爱。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
浔阳舟中作
羁心零雨悲,水宿风潮倦。
兹晨廓澄霁,沿流惬佳玩。
绿英媚芳洲,杂花覆春岸。
青天镜中流,浴凫沙际乱。
落日碎江光,林峦采余绚。
靡霏远烟生,霏霏夕晖眩。
苍然望庐山,山霭旦暮变。
绛霞晨干霄,岚气夕幂巘。
近峦或浮黛,远瀑如萦练。
赏奇得新欢,览物有余恋。
山水憺娱人,客怀为一遣。
遥题王咸中石坞山房
积水浮九州,东南益荡潏。
人家半洲岛,萝筱互蒙密。
具区我旧游,石坞君栖逸。
至今尧峰上,犹上尧时日。
窗外一湖明,阶前众山出。
春风散岩花,细雨溜崖蜜。
仙灵海来往,真儒间俦匹。
表圣具生圹,维摩得丈室。
泉声四回抱,岭势百崒嵂。
何日复籯粮,为君访衡泌。
枕烟亭听白三琵琶
寒日林园尊酒陈,琵琶急响似西秦。
赤眉铜马千秋恨,谱入鹍弦最感人。
北极诸陵黯落晖,南朝流水照青衣。
都将写入《霓裳》里,弹向空园雪乱飞。
白狼山下白三郎,酒后偏能说战场。
飒飒悲风飘瓦砾,座间人似到昆阳。
天宝传头竟属谁,四条弦子断肠时。
蛮靴窄袖当垆女,今日公然识段师。