《送刘十五之郡》全文
- 拼音版原文全文
送 刘 十 五 之 郡 唐 /王 昌 龄 平 明 江 雾 寒 ,客 马 江 上 发 。扁 舟 事 洛 阳 ,窅 窅 含 楚 月 。
- 注释
- 平明:天刚亮的时候。
江雾:江面上的雾气。
寒:冷,寒凉。
客马:旅客的马。
江上发:在江边出发。
扁舟:小船。
事:前往,前去。
洛阳:地名,中国河南省的一个城市。
窅窅:深远的样子。
含:包含,这里指远远挂着。
楚月:楚地的月亮,此处泛指南方的月亮。
- 翻译
- 清晨江面雾气寒凉,旅客的马儿在江边启程。
乘坐小船前往洛阳,远处的楚地月亮若隐若现。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋日江景的图画,气氛静谧而深远。"平明江雾寒"中,“平明”表达了天气晴朗而温和的特点,而“江雾寒”则透露出初秋的清凉,江水上的薄雾给人一种淡淡的凉意。"客马江上发"一句,则是说远方来的客人的船只在这片江面缓缓启航,给人以旅途的寂寞。
接下来的"扁舟事洛阳"显示了诗人对历史文化名城洛阳的眷恋之情。"扁舟"形容的是平底的小船,而“事”字则表达了一种牵挂与思念,似乎在说这小船不仅载着物资,更承载着诗人的心绪。
最后的"窅窅含楚月"中,“窅窊”一词用来形容月亮被薄雾所笼罩,光线柔和而迷离。"含楚月"则是说这江上之行,似乎也带上了诗人对楚地的无限留恋,或许是因为刘十五将赴任于楚地。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,表达了送别时的不舍和对远方朋友的思念之情。王昌龄以其独特的笔法,将秋日的情怀与古人离别之感融合在一起,创作出这首充满诗意的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
风流子.西山晚眺
东风细雨,斜阳外、芳草未曾休。
奈锦缆牙樯,香车宝马,还春旧例,谁事清游。
聊尔尔、去携金谷酒,来泛木兰舟。
云脚垂青,烟梢涨渌,吟魂欲断,望眼频收。
长堤共搔首,看晚山无数,围住闲愁。
度尽篮舆径里,柳岸桥头。
看三分诗料,一肩林影,两行归客,几曲春洲。
人逐飞鸦争渡,月在中流。