《冬至孟春孟夏季秋四祀上公摄事七首.送神用《景安》》全文
- 注释
- 帝:皇帝。
临:来到,主持。
中坛:中央的祭坛。
肃:严肃。
恭:恭敬。
禋祀:祭祀神只的礼仪。
灵景:神灵的景象。
舒光:展现光芒。
飞龙:象征神灵的飞龙。
旋轨:遵循轨道。
送神:送别神灵。
有章:有固定的程序。
神心:神灵的心意。
具醉:完全满足。
辅德:辅助美德。
惟仁:只有仁爱。
永锡:永远赐予。
元祉:深厚的福祉。
- 翻译
- 皇帝在中坛举行庄重的祭祀仪式,气氛严肃恭敬。
神灵的光辉展现,如飞龙般遵循轨道游动。
- 鉴赏
这段中国古诗描绘了一场庄严肃穆的祭祀仪式。"帝临中坛,肃恭禋祀"一句表明皇帝亲自出席在中心祭坛上的祭祀活动,展现了最高统治者的尊贵与对神灵的敬畏。"灵景舒光,飞龙旋轨"则是对这一场合的生动描写,其中“灵景”指的是神圣的气氛,“舒光”形容祭坛周围散发出来的神秘光芒,而“飞龙旋轨”则象征着祥瑞之物在空中盘旋,增添了仪式的庄严与神秘。
"送神有章,神心具醉"这一句传达了祭祀结束后送别神灵时的一种礼节和程序,以及祭司对神灵感恩之情。"辅德惟仁,永锡元祉"则是对皇帝品德的颂扬,"辅德"意味着辅佐德行,"惟仁"强调了仁爱为本的重要性,而"永锡元祉"表达了希望这种美好的祝福能够长久传承下去。
整首诗通过对祭祀场景的细腻描绘和对皇帝德行的赞颂,体现了古代中华文明中宗教与政治结合的特点,以及对神灵、自然与人间秩序的崇敬之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢