- 注释
- 置:放置。
琴曲:琴,这里指的是古琴,一种中国的传统乐器。
几上:桌几上。
慵坐:懒洋洋地坐着。
但:只,仅仅。
含情:内心蕴含着情感。
何烦:何必烦恼。
故:故意。
挥弄:弹奏,摆弄。
风弦:比喻琴弦自然振动的状态。
自有声:自然有声音。
- 翻译
- 我把琴放在桌几上,懒洋洋地坐着,心中充满情感。
何必特意去弹奏呢,琴弦自会发出声音。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在静谧环境中与琴为伴的悠闲情景。"置琴曲几上,慵坐但含情"表达了诗人轻松地将琴放在案几上,然后舒适地坐在那里,心中充满了情感。这两句通过动作和场景描写,营造出一种安静而又富有感情的氛围。
接下来的"何烦故挥弄,风弦自有声"则展示了诗人对琴乐创作的随性与自然。这里的"何烦"意味着不必刻意去追求什么,只是随手一弹;"风弦自有声"则形象地描绘出即便是不经意间拨动琴弦,也能发出美妙的声音,彰显了诗人对音乐的深厚造诣和自然而然的艺术才华。
整首诗通过简洁明快的语言,表达了诗人与自然、艺术和谐相处的情怀,以及他在艺术创作上追求自然流露,不矫饰的态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
暇日雨后绿竹堂独居兼简府中诸僚
新晴竹林茂,日夕爱此君。
佳禽哢翠树,若与幽人亲。
扫径绿苔静,引流清派分。
开轩见远岫,攲枕送归云。
桐槿渐秋意,琴觞怀友文。
浩然沧洲思,日厌京洛尘。
车骑方开府,梁王多上宾。
平时罢飞檄,行乐喜从军。
骑省悼亡后,漳滨多病身。
南窗若可傲,方事陶潜巾。
述怀送张总之
郁郁河堤绿树平,送君因得到东城。
落花已尽莺犹啭,垂柳初长蝉欲鸣。
去年送客亦曾到,正值杨花乱芳草。
人心不复故时欢,景物自随时节好。
感今怀昔复伤离,一别相逢知几时。
莫辞今日一樽酒,明日思君难重持。
东吴山水天下秀,羡君轻舟片帆逗。
江城月下夜闻歌,淮浦山前朝放溜。
乐哉此行时未晚,万壑千岩不知远。
可怜病客厌京尘,寂寞淹留已再春。
扁舟待得东南下,犹更河桥送几人。
游仙坛
窈窕悬僧庐,空山断诸想。
上邻境泬寥,下瞰色苍莽。
猿鹤无宿期,今古契真赏。
坐中风雅谈,林壑散清响。
凉飙洒我发,白云随我杖。
醉卧松下石,不知海月上。
池上春日即事
鸳鸯如绮杜蘅肥,鸂鶒夷犹翠潋微。
但据汀洲长并宿,莫冲烟霭辄惊飞。
已输谢客清吟了,未忍山翁烂醉归。
钓艇自横丝雨霁,更从蒲筱媚斜晖。