- 拼音版原文全文
六 合 道 中 宋 /刘 过 十 年 曾 记 此 来 游 ,有 策 中 原 一 战 收 。蒲 柳 易 凋 嫌 势 去 ,金 汤 无 用 卒 和 休 。非 风 仿 佛 鸣 刁 斗 ,缺 月 参 差 照 敌 楼 。庙 食 封 侯 何 日 事 ,不 堪 老 马 又 滁 州 。
- 诗文中出现的词语含义
-
悲风(bēi fēng)的意思:形容悲伤凄凉的风声。
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
参差(cēn cī)的意思:形容不齐整、不齐全的样子。
敌楼(dí lóu)的意思:指敌人的据点或要塞。
刁斗(diāo dǒu)的意思:形容人狡猾、狡诈。
封侯(fēng hóu)的意思:指被封为侯爵,成为高官显贵的意思。
何日(hé rì)的意思:什么时候
金汤(jīn tāng)的意思:形容非常富有或非常有价值的东西。
庙食(miào shí)的意思:指庙宇中的供品,比喻不劳而食、靠占有别人的劳动成果过日子。
蒲柳(pú liǔ)的意思:形容人的性格柔弱,软弱无力,缺乏韧性。
缺月(quē yuè)的意思:指月亮不圆,缺少一部分。
食封(shí fēng)的意思:指吃人家的东西,却反咬一口。
十年(shí nián)的意思:指时间长久,表示时间的长短。
无用(wú yòng)的意思:没有用处,没有价值,无效
中原(zhōng yuán)的意思:指中国北方地区的中心,也泛指中心地带。
- 注释
- 十年:过去的。
曾:曾经。
记:回忆。
此来游:这次游览。
策:策略。
中原:中国中部地区。
一战收:一场大战胜利。
蒲柳:蒲苇和柳树,比喻易衰之人。
嫌势去:厌倦权势的消逝。
金汤:坚固的城池。
无用:无效。
卒和休:最终和平结束。
悲风:哀伤的风。
髣髴:仿佛。
刁斗:古代军中铜器,夜间用来报时或警戒。
缺月:残月。
参差:不整齐的样子。
敌楼:敌人的城楼。
庙食:死后享受祭祀,指封侯。
何日事:何时能够实现。
不堪:难以承受。
老马:自比老马,表示年老。
又滁州:再次来到滁州。
- 翻译
- 十年前我曾记得在这里游览,期待一场策略能收复中原。
如今我感叹蒲柳易枯,权势不再,坚固的城池也未能阻止和平的到来。
凄凉的风仿佛在吹响军中的刁斗,残缺的月光照亮敌楼,景象凄凉。
何时才能像古人那样因功封侯,只可惜我已年迈,只能在滁州度过余生。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位将领十年前在中原大战的场景,表达了对过去英雄事迹的追忆和现实无力感的矛盾。"蒲柳易凋嫌势去"一句通过植物的凋零来比喻英雄气概的消逝,"金汤无用卒和休"则暗示了战争的残酷与无常。"悲风髣髴鸣刁斗"中的"刁斗"是古代兵器的名称,这里形容战场上的悲壮气氛,而"缺月参差照敌楼"则是对夜晚敌我双方营寨景象的描绘,透露出战争的艰苦与孤独。
最后两句"庙食封侯何日事,不堪老马又滁州"中,"庙食封侯"可能指古时对于有功之臣的封赏,但在这里却成为过去遥不可及的事;"不堪老马又滁州"则表达了诗人对自己年迈力衰,仍旧被迫出征的无奈与悲哀。整首诗充满了英雄暮年的感慨和对于往昔战事的无尽追思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
同崔驸马晓初登楼思京
丽谯通四望,繁忧起万端。
绮疏低晚魄,镂槛肃初寒。
白云乡思远,黄图归路难。
唯馀西向笑,暂似当长安。