《古剑篇送蔡君谟自谏省出守福唐》全文
- 拼音版原文全文
古 剑 篇 送 蔡 君 谟 自 谏 省 出 守 福 唐 宋 /梅 尧 臣 生 铜 夜 夜 鸣 ,剉 铁 未 尝 缺 。主 人 久 提 携 ,何 事 赠 离 别 。借 问 岂 酬 恩 ,请 看 镡 上 血 。休 惭 补 履 功 ,出 处 异 施 设 。
- 诗文中出现的词语含义
-
酬恩(chóu ēn)的意思:回报恩情,报答恩德
出处(chū chù)的意思:指事物的来源或起源。
何事(hé shì)的意思:表示问原因,询问事情的缘由。
借问(jiè wèn)的意思:用借口问借,实际上是借机询问。
离别(lí bié)的意思:离别指分别、分离。
生铜(shēng tóng)的意思:指刚出炉的铜器,比喻刚做好的工作或刚创作出来的文学作品。
施设(shī shè)的意思:指筹划安排,谋划布置。
提携(tí xié)的意思:提携指的是给予帮助、支持和培养,使他人得以发展、进步。
未尝(wèi cháng)的意思:从来没有尝过,表示从未经历过某种事物或感受。
夜夜(yè yè)的意思:夜晚连续的每一个晚上。
主人(zhǔ rén)的意思:指拥有权力、地位或掌握主动权的人。
- 注释
- 生铜:一种质地坚硬的金属。
剉铁:用锉刀磨砺铁器。
提携:携带。
离别:分离或告别。
岂:难道。
酬:回报。
镡:刀柄与刀身连接处,此处指刀。
休惭:不要感到惭愧。
补履:修补鞋子。
功:功劳。
出处:来源或出处。
施设:给予的方式或用途。
- 翻译
- 生铜制成的器皿每晚都会发出响声,即使锉铁从未有过停歇。
主人长久以来一直携带它,为何此刻赠予以作离别之礼。
请问这是为了报答恩情吗?请看刀镡上的痕迹就知道了。
不必为修补鞋履的功劳而感到羞愧,它的用途和给予的方式各不相同。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣所作的《古剑篇送蔡君谟自谏省出守福唐》中的片段。诗中以古剑为喻,表达了对友人蔡君谟即将离京赴任的赠别之情。生铜夜夜鸣象征着宝剑锐利不减,剉铁未尝缺体现了其坚韧与持久,暗示了蔡君谟的才能和忠诚。诗人询问为何在离别之际赠剑,剑上的血迹表明它曾经历过的战斗和付出,暗示蔡君谟过去的贡献。最后两句鼓励蔡君谟不必因离别而感到惭愧,因为他的付出无论在何处都能产生价值,只是方式不同而已。
整体来看,这是一首寓言式的赠别诗,通过剑的形象寄寓了对友人的期许和祝福,同时也传达了诗人对蔡君谟出仕生涯的肯定和赞赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢