《燕》全文
- 注释
- 初见:第一次看到。
梁间:横梁之间。
牖户:窗户。
新:崭新。
衔泥:叼着泥土。
已复:已经并且。
哺雏:喂养小鸟。
频:频繁。
只愁:只担心。
去远:飞得远。
归来晚:回来得太晚。
不怕:不害怕。
飞低:飞得很低。
打著人:撞到人。
- 翻译
- 初次见到梁间的窗户崭新如故,
燕子已经忙着筑巢并且频繁地喂养小鸟。
- 鉴赏
这首诗描绘的是燕子的形象,通过观察燕子在新建的窗棂间筑巢和频繁喂养雏鸟的情景,展现出春天生机勃勃的景象。诗人以燕子为视角,表达了对家庭温馨和归家期盼的情感。"初见梁间牖户新"写出了燕子对新居的喜爱,"衔泥已复哺雏频"则描绘了燕子辛勤育儿的场景。"只愁去远归来晚"流露出诗人对燕子外出觅食后迟迟未归的担忧,而"不怕飞低打著人"则显现出燕子对人类的信任和无畏,整体上富有生活情趣和人与自然和谐相处的意境。陆游是南宋时期的大诗人,他的作品常常蕴含深沉的情感和哲理,这首《燕》也不例外。
- 作者介绍
- 猜你喜欢