- 拼音版原文全文
回 憩 翠 蛟 亭 宋 /孔 元 忠 引 领 篮 舆 上 翠 微 ,众 山 回 首 觉 平 低 。棲 真 洞 口 云 初 合 ,大 涤 峰 头 日 末 西 。新 笋 暗 抽 穿 木 叶 ,古 藤 虬 结 跨 沙 堤 。蛟 亭 雨 后 泉 声 急 ,万 鼓 喧 豗 拥 涧 蹊 。
- 诗文中出现的词语含义
-
翠微(cuì wēi)的意思:形容景色美丽、宜人。
峰头(fēng tóu)的意思:指山峰的顶部,也比喻事物的高处或巅峰状态。
回首(huí shǒu)的意思:回顾、回忆过去的事情。
篮舆(lán yú)的意思:指篮子和车子,比喻财产丰富,富有。
木叶(mù yè)的意思:指人的名声或事物的声誉,如同树叶一样轻飘飘,容易被风吹落,形容不牢固、不可靠。
栖真(qī zhēn)的意思:栖息于真理或真实的地方;追求真理或真实的生活。
虬结(qiú jié)的意思:形容纠缠复杂,难以解开。
沙堤(shā dī)的意思:形容沙子堆积而成的堤岸,比喻事物的积累或成就。
喧豗(xuān huī)的意思:喧闹吵杂的声音和动作。
引领(yǐn lǐng)的意思:带领、引导、指导他人前进或发展。
雨后(yǔ hòu)的意思:指雨后天晴,雨过天晴,形容事情经过困难或逆境后,出现好转或变得更好。
真洞(zhēn dòng)的意思:真实的洞穴。形容事物真实可靠,不虚假。
- 翻译
- 引领着竹篮小车爬上青翠的山峦,回头望去,群山似乎都变得平坦而低矮。
在栖真洞口,云雾刚刚聚拢,夕阳还未落于大涤峰头。
新生的竹笋悄悄地穿透了树叶,古老的藤蔓盘曲交错,横跨过沙堤。
蛟亭雨后,泉水声急促如万鼓齐鸣,环绕在小径两侧的溪流旁。
- 注释
- 引领:带领。
篮舆:竹篮小车。
翠微:青翠的山峦。
栖真洞口:栖真洞的入口。
云初合:云雾刚刚聚拢。
新笋:新生的竹笋。
穿:穿透。
木叶:树叶。
古藤:古老的藤蔓。
虬结:盘曲交错。
沙堤:沙土堤岸。
蛟亭:蛟亭(地名)。
雨后:雨后。
泉声急:泉水声急促。
万鼓:仿佛万鼓齐鸣。
喧豗:声音嘈杂。
涧蹊:山谷小径。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的山间风光图,通过对自然景物的细腻刻画,展现了诗人在大自然中的感受和情怀。开篇“引领篮舆上翠微”,诗人似乎正在攀登一座绿意盎然的高峰,用“篮舆”来形容攀爬的艰难与缓慢,给人一种探险的感觉。
接着,“众山回首觉平低”,在高处回望时,四周的群山似乎都变得平缓起来,这不仅是视觉上的变化,也反映了诗人心境的变化,仿佛达到了一种超然物外的宁静与豁达。
“栖真洞口云初合,大涤峰头日未西”,栖真洞的云雾开始聚合,而大涤峰顶的阳光尚未消失。这两句描绘了山中特有的云雾变化和日照的景象,同时也暗示了时间的流逝,给人一种静谧而深远的感觉。
“新笋暗抽穿木叶,古藤虬结跨沙堤”,新生的竹笋在树叶间悄然长出,而古老的葡萄藤缠绕交织,跨越了沙土所筑的堤岸。这两句生动地描写了自然界中生命力与时间的较量。
最后,“蛟亭雨后泉声急,万鼓喧豗拥涧蹊”,在雨后的蛟亭里,泉水的声音变得急促而清晰,而远处似乎有无数的鼓声回响,与山谷中的溪流交织在一起。这两句则通过对声音的描绘,增添了一种动感和生机。
整首诗通过对景物的细致观察与生动描写,展现了诗人对于大自然的深切情感和艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题沈东美员外山池
仙郎偏好道,凿沼象瀛洲。
鱼乐随情性,船行任去留。
秦人辨鸡犬,尧日识巢由。
归客衡门外,仍怜返景幽。