水涵天影阔,山拔地形高。
- 拼音版原文全文
赋 洞 庭 唐 /可 朋 周 极 八 百 里 ,凝 眸 望 则 劳 。水 涵 天 影 阔 ,山 拔 地 形 高 。贾 客 停 非 久 ,渔 翁 转 几 遭 。飒 然 风 起 处 ,又 是 鼓 波 涛 。
- 诗文中出现的词语含义
-
拔地(bá dì)的意思:形容声势浩大、威力巨大。
百里(bǎi lǐ)的意思:表示距离很远,指非常遥远的地方。
波涛(bō tāo)的意思:形容波浪汹涌澎湃的样子。
地形(dì xíng)的意思:指地势的形状、地貌的特征。
风起(fēng qǐ)的意思:指风开始刮起来,也比喻事情开始发生或情况开始变化。
鼓波(gǔ bō)的意思:用力敲打水面,使水波激荡,比喻积极努力,奋发向前。
贾客(jiǎ kè)的意思:指商贾、客商。也用来形容精明能干的商人。
凝眸(níng móu)的意思:凝视、注视
起处(qǐ chǔ)的意思:指事物的起源或根源。
飒然(sà rán)的意思:形容风声、动作等忽然而至,有一种突然而强烈的感觉。
渔翁(yú wēng)的意思:指人生事业或利益的得失变化无常,有时候损失也能转化为收益。
八百里(bā bǎi lǐ)的意思:指距离很远,数值很大。
- 注释
- 周极:周围的边界或范围。
凝眸:集中目光,凝视。
劳:劳累,疲倦。
水涵:水包含或倒映。
天影:天空的倒影。
山拔:山峰高耸。
地形:地势,地貌。
贾客:商人,旅人。
停非久:停留时间不长久。
渔翁:打鱼的人。
转几遭:来来回回许多次。
飒然:形容风声或风快速吹过的样子。
风起处:起风的地方。
鼓波涛:激起波涛,形容浪花翻滚。
- 翻译
- 周圍八百里的广阔地域,抬头望去令人感到疲倦。
水面倒映着广阔的天空,山峰拔地而起显得高耸。
商贾在此停留的时间不长,渔翁却在这里经历了许多次往返。
突然间风起,又掀起了阵阵波涛。
- 鉴赏
此诗描绘了洞庭湖的壮丽景色与作者的情感体验。“周极八百里,凝眸望则劳”表明洞庭湖之广阔,使人仰视而感到目力不及;“水涵天影阔,山拔地形高”写出了湖水映射天空的辽阔与周遭山峦的巍峨。“贾客停非久,渔翁转几遭”则描绘了商旅和渔人在此处往来的场景,显示出洞庭湖作为交通要冲的地位;“飒然风起处,又是鼓波涛”展示了湖面风起时波涛汹涌的壮观。
诗中通过对自然景物的细腻描绘,展现了作者对于大自然之美的赞叹和内心的情感体验。同时,也反映出洞庭湖在历史上作为交通枢纽的重要地位。这首诗语言流畅,意境辽阔,是一篇颇具画面感的山水田园诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
初春游环谷
岭南地暖三阳早,春入郊原美芳草。
携筇步出郭北门,和风丽日春光好。
无客同游唯两儿,大儿矫健能追随。
小儿九龄好游嬉,飞扬跋扈挈人衣。
旧卜山庄在环谷,峻岭层峦多古木。
巉岩怪石出清泉,错落名花间修竹。
我来汲水试新茶,团团碧露覆黄芽。
甘冽令人清神骨,中泠石井徒尔誇。
啜罢低回陇亩侧,指点艰难是稼穑。
荒冢松柏易摧残,往事兴亡同叹息。
缓步长歌意悠然,家僮随后汲山泉。
小者负具力难前,且行且止故迁延。
牛羊各散群动息,归望城头日已夕。
候门稚子欢相迎,娟娟新月林间出。