《古意四首寄张可与孙晋卿·其四》全文
- 翻译
- 放牧的孩子在狭窄的小路上被砍柴的树枝挡住,
砍柴的孩子们打斗到天黑还没回来。
- 注释
- 牧儿:放牧的孩子。
狭径:狭窄的小路。
碍:阻挡。
樵枝:砍柴的树枝。
格斗:打斗。
暮:傍晚,天黑。
不归:未归。
于菟:老虎的别称,这里可能指虎啸声。
啸篁谷:在竹林山谷中发出啸声。
两儿:两个孩子。
惊散:惊慌四散。
走如飞:跑得飞快。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅乡村日常生活的场景。"牧儿狭径碍樵枝",生动地展现了儿童在狭窄的小路上放牧时,不小心碰到了砍柴人的树枝,画面充满了田园的质朴和童趣。"樵儿格斗暮不归",则暗示了樵夫因为与牧童的小小争执而耽误了回家的时间,傍晚还未归来,让人感受到乡间生活的悠闲与人情的淳厚。
"于菟一声啸篁谷","于菟"即虎,此处以虎啸声增添了环境的神秘感和紧张气氛,可能是孩子们想象中的猛兽出没,也可能是真实的虎啸,使得原本平静的画面陡然生动起来。"两儿惊散走如飞",描述了孩子们被虎啸吓得惊慌失措,迅速逃窜的景象,既体现了他们的天真胆小,又展现了乡村生活与自然的紧密联系。
整首诗通过这些细节,刻画了宋末元初乡村生活的一幕,既有田园牧歌的宁静,又有儿童游戏的活泼,以及人与自然和谐共处的氛围。陆文圭的笔触简洁而富有生活气息,展现了他独特的艺术风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢