古寺浮积壤,危若萍与沤。
《雨中宿超化寺》全文
- 拼音版原文全文
雨 中 宿 超 化 寺 宋 /李 廌 暴 雨 如 建 瓴 ,龙 渊 俄 怒 流 。逸 哉 我 三 士 ,冒 雨 探 奇 幽 。古 寺 浮 积 壤 ,危 若 萍 与 沤 。抱 忧 穷 乐 事 ,斗 酒 聊 重 留 。
- 翻译
- 暴雨倾盆而下,如同水瓶倒水般迅猛,龙渊湖瞬间波涛汹涌。
我们三位志士无畏前行,冒雨探索幽深的奇妙之处。
古老的寺庙被雨水淹没,仿佛浮在堆积的泥土上,摇摇欲坠像浮萍和泡沫。
尽管心中忧虑,但我们仍享受这难得的乐趣,借一杯酒暂且停留。
- 注释
- 暴雨:形容雨势极大。
建瓴:水瓶倒水。
龙渊:地名或湖泊名。
逸:超逸,不受拘束。
三士:指三位志同道合的人。
冒雨:顶着雨。
奇幽:奇特而幽深。
古寺:古老的庙宇。
浮积壤:被雨水淹没。
危若萍与沤:形容寺庙岌岌可危。
抱忧:心怀忧虑。
斗酒:一小杯酒。
聊重留:姑且多停留一会儿。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场暴雨中的景象和诗人在超化寺的居住情形。诗人以“三士”自称,与朋友们一同在大自然中寻找乐趣,即使是在狂风暴雨之中,也不减他们探险的兴致。
第一句“暴雨如建瓴,龙渊俄怒流”,通过“建瓴”的比喻,形象地表达了倾盆大雨的强烈与猛烈,而“龙渊”则给人以深邃莫测之感,暗示着水势的汹涌和力量。
接着,“逸哉我三士,冒雨探奇幽”,诗人自豪地称呼自己与友人为“三士”,在这大自然的考验面前,他们依然保持着探险的勇气和乐趣,展现了超脱世俗、不畏艰难的情怀。
第三句“古寺浮积壤,危若萍与沤”,这里的“古寺”指的是超化寺,这里的“浮积壤”形容寺庙四周被雨水所围绕,而“危若萍与沤”则表达了寺院在风雨中的危险状态,好似随时可能倾圮的萍与沤一样。
最后,“抱忧穷乐事,斗酒聊重留”,诗人面对这场暴雨和古寺的危险,内心虽然有所忧虑,但仍旧选择用酒来排解这种不安的情绪,同时也是为了与友人们共度难关,加深彼此的情谊。
总体而言,这首诗不仅展现了诗人面对自然界挑战时的勇敢态度,也反映了他们在困境中寻找乐趣和安慰的精神状态。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
浣溪沙.绍圣元年十月二十三日与程乡令侯晋叔、归善簿谭汲同游大云寺。野饮松下,乃设松黄汤,作此阙。余近酿酒。名之曰万家春。盖岭南万户酒也
罗袜空飞洛浦尘。锦袍不见谪仙人。
携壶藉草亦天真。
玉粉轻黄千岁药,雪花浮动万家春。
醉归江路野梅新。