《山店松声二首·其一》全文
- 翻译
- 长途跋涉暑气仍未消,驾车仆夫疲惫不堪。
中午时分在茅屋檐下稍作休息,只有尺许高度的遮阳。
- 注释
- 脩涂:长途。
残暑:残余的暑热。
仆夫:驾车仆人。
劳:劳累。
午憩:中午休息。
茅檐:茅草屋顶。
尺许:一尺左右。
忽有:忽然间。
凉风:凉爽的风。
飒然:突然、猛然。
起:起来。
小松:小松树。
呼舞:摇曳起舞。
大松:大树。
号:呼啸。
- 鉴赏
这是一首描绘夏日避暑景象的诗句,通过细腻的笔触展现了诗人在炎热中寻求清凉的一刻宁静。"脩涂残暑仆夫劳"一句,生动地描绘出农夫们在烈日下的辛勤劳作,"午憩茅檐尺许高"则形象地表现了诗人躲藏于茅草之下以避炎热的场景。
突然间,"忽有凉风飒然起",这转折点上的意境变化令人心旷神怡。"小松呼舞大松号"一句,更是将自然界的生动画面展现在读者眼前,让人仿佛也能感受到那阵清新的山风,以及它带来的生机与活力。
诗中的意象丰富,情感真挚,通过对比和突变的手法,使得整体氛围既有夏日的沉重,也有避暑时刻的凉爽,更显现出诗人对于自然之美的细腻感受与深厚情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
雪中度长城岭
三度五台三度雪,名山灵应真殊绝。
瀌瀌或或无定形,回薄林峦喷玉屑。
入云那见向来蹊,马踏冰花不作泥。
盘盘磴道徐策骑,已廑吏役劳铲治。
低飞乱洒皆入画,冲烟越岭真宜诗。
我无文殊平等智,沾衣?帽夫岂辞。