- 拼音版原文全文
塞 上 逢 卢 仝 唐 /刘 叉 直 到 桑 干 北 ,逢 君 夜 不 眠 。上 楼 腰 脚 健 ,怀 土 眼 睛 穿 。斗 柄 寒 垂 地 ,河 流 冻 彻 天 。羁 魂 泣 相 向 ,何 事 有 诗 篇 。
- 诗文中出现的词语含义
-
彻天(chè tiān)的意思:指事物的影响力或程度极大,无法估量或穿透天际。
斗柄(dǒu bǐng)的意思:指权力的掌握者、掌控者。
河流(hé liú)的意思:河流是指大自然中形成的、由水流组成的河道。在成语中,河流常常用来比喻事物的流动、变化或者人们的生活状态。
何事(hé shì)的意思:表示问原因,询问事情的缘由。
怀土(huái tǔ)的意思:怀念故土、思念家乡。
羁魂(jī hún)的意思:羁魂是指人的思想、感情受到外界束缚,不能自由发展的状态。
桑乾(sāng qián)的意思:指人们为了生计而忍受贫困、艰苦的生活。
诗篇(shī piān)的意思:
[释义]
(1) (名)基本义:诗(总称)。这些诗篇写得很动人。(作主语)
(2) (名)比喻生动而有意义的故事、文章等。
[构成]
偏正式:诗(篇
[例句]
这是光辉的诗篇。(作宾语)土眼(tǔ yǎn)的意思:指没有见识、眼界狭窄的人。
相向(xiāng xiàng)的意思:互相朝着相同的方向或目标前进。
眼睛(yǎn jīng)的意思:目不转移地注视着,形容专心、全神贯注地看。
腰脚(yāo jiǎo)的意思:指一个人的体力和精力状态,也指事物的基础和根本。
直到(zhí dào)的意思:表示一直持续到某个时间点或某个情况发生。
- 翻译
- 一直走到桑乾河北边,夜晚遇见你使我无法入眠。
登上高楼,我步履矫健,思乡之情深深如针刺眼。
北斗星低垂,仿佛触地,河流冻结,冰封至天边。
羁旅的灵魂相对哭泣,为何此刻只有诗篇相随。
- 注释
- 桑乾:古代河流名。
君:您,指对方。
腰脚健:身体强健。
怀土:思念故乡。
眼睛穿:形容极度思念。
斗柄:北斗七星中的一柄。
羁魂:飘泊在外的灵魂。
何事:为什么。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种边塞之地的孤独与思念,通过对自然景象的细腻描写,展现了诗人对故土的深切怀念和内心的情感波动。
“直到桑乾北,逢君夜不眠。” 这两句表达了诗人在边塞之地与友人的偶遇,以及因思乡而难以入睡的情景。桑乾,即今蒙古高原一带,表示遥远的地方;逢君指的是朋友或同伴;夜不眠则是内心的不安和对家乡的渴望。
“上楼腰脚健,怀土眼睛穿。” 这两句中,“上楼”表明诗人登临高处以望眼前的心情,“腰脚健”暗示了诗人的激动与思念之强烈;“怀土眼睛穿”则形象地表现了诗人对故乡的深切思念,仿佛能透过现实看到远方家园的情景。
“斗柄寒垂地,河流冻彻天。” 这两句描写了边塞严酷的冬季自然景象。斗柄指的是北斗七星,寒垂地则形容夜晚星空下的冰冷感;“河流冻彻天”则是对严冬中河水结冰、连绵不绝如同通向天际的一种生动描述。
“羁魂泣相向,何事有诗篇。” 这两句表达了诗人在边塞的孤独与悲凉,以及通过诗歌来抒发自己情感的渴望。羁魂指的是被困缚的心灵;泣相向则是对友人的思念和泪水的描绘;何事有诗篇,表明了诗人通过写作诗歌来表达自己的心声和情感。
整首诗通过对边塞自然环境的细腻刻画,以及内心复杂情感的深入挖掘,展现了一种孤独与思念交织的边塞生活图景。
- 作者介绍
- 猜你喜欢