《孝宗明堂前朝献景灵宫八首·其四奉馔用《吉安》》全文
- 翻译
- 源自神圣的发祥地,恩惠流传千秋万代。
如何才能回报这恩德,唯有连续三年亲自享用祭品。
- 注释
- 发祥:神圣的起源地。
仙源:神秘或神圣的源泉。
流泽:流传恩泽。
万世:永远、千秋万代。
曷:何、怎样。
报之:回报。
亲飨:亲自享用。
三岁:三年。
列卿:朝廷重臣。
洁粢:洁净的谷物,祭祀用的食物。
馈:奉献、供奉。
匪:非、不是。
物之尚:物质的崇尚。
诚:真诚。
为至:达到极点。
- 鉴赏
这首诗描绘的是对祖先和神灵的崇敬与感恩之情。"发祥仙源,流泽万世"赞美了神灵或祖先的神圣起源和他们对后世的深远影响。"曷其报之,亲飨三岁"表达了对恩德无法报答的深深感慨,决定以三年一次的亲自祭祀来表达敬意。"相维列卿,洁粢是馈"描述了朝臣们共同准备洁净的祭品,显示出仪式的庄重和对传统的尊重。"匪物之尚,诚之为至"强调了真诚的心意比物质的奉献更为重要,体现了古人对于祭祀精神内涵的重视。
总的来说,这是一首在朝会中歌颂祖先和神灵,表达敬仰与感恩,并强调诚心诚意的祭祀礼仪诗篇,体现了宋代郊庙祭祀文化的特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢