《车制》全文
- 拼音版原文全文
车 制 宋 /华 岳 昔 年 刘 震 帅 池 阳 ,曾 制 轻 车 学 运 粮 。独 辐 不 堪 承 重 向 ,至 今 零 落 在 行 廓 。
- 翻译
- 从前刘震在池阳担任统帅时
曾经创制轻便车辆来学习运输粮食
- 注释
- 昔年:过去。
刘震:历史人物名。
帅:统帅。
池阳:地名。
曾:曾经。
制:创制。
轻车:轻便车辆。
学:学习。
运粮:运输粮食。
独辐:只有一个车轴的车轮。
不堪:不能承受。
承重:承载重量。
向:方向。
至今:到现在。
零落:散落。
在行廊:在走廊中。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种物是人非的凄凉景象,通过对昔日刘震帅在池阳制轻车运粮情景的回忆,反映了时光的流逝和事物的沧桑变化。"独辐不堪承重向"一句,形象地展示了当年轻车运输的繁忙与重负,而今朝却只剩下零落的遗迹散落在行廊上,透露出一种历史的消逝和物质的废弃。诗中充满了对过去繁华的怀念和现实衰败的哀愁,是一首蕴含深意的咏史之作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
故人陈秘书家有感
晚春风雨后,花絮落无声。
绿泛新荷出,青铺细草生。
私蛙为谁噪,老犬伴人行。
旧日狂宾客,樽前笑不成。
观静江山水呈陈鲁叟漕使
昨者登梅岭,兹来入桂林。
相从万里外,不负一生心。
湖上千峰立,樽前十客吟。
讥评到泉石,吾敢望知音。