- 翻译
- 十年来在江上无人关心我,今天早上双手终于交叉在一起。
- 注释
- 十年:指过去的很长时间。
江上:江边或水上生活。
无人问:没有人理会或询问。
今朝:今天早上。
一度叉:首次/初次交叉双手。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位隐居的渔父在十年时间里,远离尘世,在江边过着自给自足的生活。开头“十年江上无人问”,表达了他与世隔绝,无人来往的孤独状态,这种境遇也反映出诗人对现实社会的一种疏离感。
接下来的“两手今朝一度叉”,则显示了渔父自食其力的生存方式。这里的“叉”可能指的是捕鱼的工具,意味着他通过劳动来获得生活所需,体现了一种宁静而坚韧不拔的生活态度。
整首诗语言简洁,意境淡远,展现了诗人对自然生活的向往和对孤独生活的坦然接受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
己巳新春客华亭将之三衢适黄君雪轩自申江归里时相顾谭悉迩年海上风景迥异昔时并持其近作书画各臻其妙倚韵率成三律聊志钦佩兼以留别·其三
莫言海上风光变,才信人闲流俗宜。
高处登临天亦忌,静中参悟道何疑。
离怀春草难成画,别恨秋风漫谱词。
却爱九峰三泖好,他时结隐顾相随。