- 拼音版原文全文
贻 李 南 平 唐 /殷 文 圭 紫 殿 西 头 月 欲 斜 ,曾 草 临 淮 上 相 麻 。润 笔 已 曾 经 奏 谢 ,更 飞 章 句 问 张 华 。
- 诗文中出现的词语含义
-
飞章(fēi zhāng)的意思:指急件、紧急信件。
润笔(rùn bǐ)的意思:润笔是一个汉语成语,指的是修饰文章或作品,使其更加流畅和优美。
上相(shàng xiàng)的意思:指人的相貌或举止有一种高贵、端庄的气质。
西头(xī tóu)的意思:西头是一个汉语成语,用来形容人或事物的方向或位置向西。也可以表示事物的起点或边界。
相麻(xiāng má)的意思:指人们相互勉励、鞭策,共同进步。
曾经(céng jīng)的意思:曾经表示过去的时间,过去曾经发生过的事情。
章句(zhāng jù)的意思:指文章或言辞的言之有物、章法有序。
紫殿(zǐ diàn)的意思:指皇帝的宫殿,也用来比喻最高权力的地方。
- 注释
- 紫殿:皇宫。
西头:西方尽头,指皇宫的一角。
月欲斜:月亮快要落下。
曾:曾经。
草:起草。
临淮上:在淮河边。
相麻:向您请教。
润笔:稿费或酬谢之资。
已:已经。
奏谢:上奏以表示感谢。
更:再。
飞章句:快速书写文章。
问张华:询问您的意见,张华可能是一位有学问的人。
- 翻译
- 紫禁城西边,月亮即将西斜照进深宫
我曾在淮水边起草书信,那是为了向您请教
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在月亮即将西斜时,站在紫殿西头的景象。"曾草临淮上相麻"一句,通过对曾国藁和草城相望的描述,展现了一种淡远的情怀。"润笔已曾经奏谢"表明诗人已经用文书向朝廷报告了自己的感激之情,而"更飞章句问张华"则透露出诗人想要进一步了解或询问某些事宜的迫切心情。
诗中通过对月亮和自然景物的描绘,表现出一种超然物外的情怀,同时也流露出诗人对于朝廷、同僚乃至个人学术探求的关注。语言典雅而不失深远之意,体现了唐代文人的修养与风骨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
飞来峰歌
我欲灵隐陟高峰,经兹且漫穷窈䆗。
三十六曲既盘降,韬光庵已散幽抱。
奇境当面竟失之,山灵或我粗疏笑。
辞骑屧步聊尔为,乘舆何必拘葩瑵。
千亿化身栖碧岩,法华国土奚能考。
一佛一树经所云,非色非空谁则晓。
是时雨后幻阴晴,洞中钟乳垂津宝。
便当摆脱六根尘,如是法味餐以饱。
而我先忧后乐人,与佛有缘无就道。
作歌亦如慧理叹,传名而已堪绝倒。
孤鸾
前朝书至。惜故国春光,三分去二。
雨雨风风,暗落天涯清泪。
春深不教寒尽,把旧时、绵衣还寄。
所恨归期不定,强逢场作戏。叹别来、光景疾于驶。
问入梦容颜,为客丰致。比那登舟日,可一些无异。
只愁这番瘦了,未必因、风尘劳瘁。
一纸何曾尽说,说多时无寐。