带土移嵩朮,和泉送尹鱼。
- 拼音版原文全文
送 卢 少 府 之 任 巩 洛 唐 /李 洞 从 知 东 甸 尉 ,铨 注 似 恩 除 。带 土 移 嵩 术 ,和 泉 送 尹 鱼 。印 床 寒 鹭 宿 ,壁 记 醉 僧 书 。堂 下 诸 昆 在 ,无 妨 候 起 居 。
- 诗文中出现的词语含义
-
壁记(bì jì)的意思:壁记是指刻在墙壁上的文字,用来记录重要的事物或知识。
恩除(ēn chú)的意思:指对过去的恩德加以抹去或忘记。
寒鹭(hán lù)的意思:
鹭鸟近水,常栖食于水中、水边,故称寒鹭。 唐 唐彦谦 《东韦曲野思》诗:“野莲随水无人见,寒鷺窥鱼共影知。” 唐 李洞 《送卢少府之任巩洛》诗:“印牀寒鷺宿,壁记醉僧书。”
和泉(hé quán)的意思:和谐的泉水,比喻人际关系融洽,和睦相处。
起居(qǐ jū)的意思:指生活起居、日常生活。
铨注(quán zhù)的意思:指权衡、推敲,仔细斟酌。
堂下(táng xià)的意思:指在堂屋下面,表示地位低下或受人轻视。
无妨(wú fáng)的意思:没有妨碍,没有影响
醉僧(zuì sēng)的意思:形容酒量高,喝醉酒的和尚。
- 翻译
- 得知他被任命为东甸尉,选拔的方式仿佛是特别的恩赐。
他带着泥土移植嵩山的术木,用和泉之水迎接尹鱼的到来。
办公桌上寒鹭栖息,墙壁上记录着醉酒僧人的字迹。
堂下的兄弟们都在,不妨碍他们问候和生活起居。
- 注释
- 东甸尉:官职名称,负责东甸地区的官员。
铨注:选拔任命,指官职的授予。
恩除:特别的恩典任命。
嵩朮:嵩山的术木,可能指名贵的植物。
和泉:清澈的泉水。
尹鱼:人名,可能是对某位宾客的尊称。
印床:放印章的桌子。
醉僧:喝醉酒的僧人。
昆:兄弟,这里泛指家族成员。
候起居:问候日常生活,关心对方的生活状况。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位朋友赴任的场景,通过对自然环境和人文活动的细腻描写,表达了送别之情。从“知东甸尉,铨注似恩除”可见,诗人以官职的调动来比喻友情的深厚,如同恩赐一般。
“带土移嵩朮”则是描写朋友赴任时所到之地的地理环境,嵩朮即嵩山和洛阳之间的地区,这里通过“带土”二字,形象地表现了友人随职迁徙的情景。
“和泉送尹鱼”中的“尹鱼”应指的是赴任之官所带的礼物或是途中所得,而“和泉”则可能是指朋友所至之地的清泉,或者是形容送别时的情意。这里寓意丰富,既有实际送别之物,也蕴含了对友人的美好祝愿。
“印床寒鹭宿”一句,则是在描绘朋友到任后所居住环境,或许是临行前夜的场景。鹭鸟栖息于屋脊,给人以静谧和孤寂之感。这里通过“寒”字,更添了一份萧瑟。
“壁记醉僧书”这句,诗人可能是在描述墙上留存的一段故事或是某种文字,这些文字很可能与佛教有关,因而有“醉僧”的描写。这不仅增加了画面感,也让读者感受到一种超然物外的意境。
最后,“堂下诸昆在,无妨候起居”则是在说尽管有许多亲朋好友聚集在厅堂之下,但并不妨碍朋友按时起行。这里体现了送别时的热闹场面,同时也传达了一种不舍得分离的情感。
总体而言,这首诗通过对自然景物和人事活动的描绘,展示了古代士大夫间的情谊与送别之情。其语言简洁优美,意境深远,是一篇表达友情深厚的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
魔军行
五岭南来山最多,驱军日涉千坡陁。
山中食菜不食肉,十室九家俱事魔。
县官给钱捕魔鬼,八万魔军同日起。
将军新破强虏回,马前班剑如流水。
生斩妖精拔羽幢,传首天庭藁街死。
当时平田作战场,至今遗骼无人藏。
旧居虽在人不见,破屋萧萧围短墙。
隋渠行
黄榆落尽河水冰,隋渠两岸无人行。
雪花漫天大如掌,北风吹马南人惊。
县官藏冰避炎热,健儿凿冰手流血。
安得身随花石官,当路谁人敢呵喝。
黄流千里冻彻底,舳舻相仍冻衔尾。
天公便合回阳和,桃花水暖流春波。
望春楼上天颜喜,齐声争唱纥那歌。